主题 : 请教一个句子的意思
级别: 模拟小生
UID: 27778
精华: 0
发帖: 281
威望: 0 星
金钱: 2620 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 94(时)
注册时间: 2005-05-14
最后登录: 2005-11-06
楼主  发表于: 2005-08-06 16:27

请教一个句子的意思

気をつけて,就是这句,查了字典也不明白,请帮忙解释一下,谢谢!
级别: 模拟小生
UID: 27778
精华: 0
发帖: 281
威望: 0 星
金钱: 2620 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 94(时)
注册时间: 2005-05-14
最后登录: 2005-11-06
沙发  发表于: 2005-08-07 07:59

谢谢各位!
这句的语法我明白的,つけde是つける我也明白,
但是ki和つける都有很多种意思,我不知道到底怎样组合才好,
其实我已经用翻译引擎看到了解释,但因为引擎有时翻的不对,所以才想来问问
不国这次它翻的倒是对的:it takes care
我现在在学标日,到第12课,还没有看到这个用法啊
骗钱的意思绝对没有,我都很久没有下过游戏了
级别: 模拟小生
UID: 27778
精华: 0
发帖: 281
威望: 0 星
金钱: 2620 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 94(时)
注册时间: 2005-05-14
最后登录: 2005-11-06
板凳  发表于: 2005-08-07 13:26

引用
下面是引用dingcm于2005-08-07 09:43发表的:
知道了, 楼主, 对不起了.
补充一下, 気をつけて 实际上是 気をつける+てください
つける是一段动词, 接てください就成了つけてください
但口语中常省去ください, 就成了つけて.
所以気をつけて是"请注意, 请小心"的意思


ありがとう dingcm、わたしは すべて わかりました。