主题 : 【讨论】关于SGGG汉化组的现状(写在永恒的阿卡迪亚cd1汉化公测版发布前)
YZB
无广告位,看帖子签名
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19009
威望: 173 星
金钱: 35 浮游币
贡献值: 9859 点
好评度: 54617 点
人气: 4322 点
在线时间: 18740(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-04-30
楼主  发表于: 2021-08-29 12:40

【讨论】关于SGGG汉化组的现状(写在永恒的阿卡迪亚cd1汉化公测版发布前)

管理提醒: 本帖被 YZB 执行加亮操作(2021-08-29)
这个帖子本来应该由我们的汉化组组长sky0611发的,但是因为帖子里会涉及到他本人,所以还是我发比较合适

sggg汉化组从4月初成立到现在已经有5个月了,期间汉化过一些md ss 以及dc游戏。
详情可以查看我们的官网页面:https://sgcn.games/
或者论坛页面http://bbs.chinaemu.org/read-htm-tid-128871.html

原本汉化的宗旨是简单汉化,以世嘉平台汉化为主,高效率的汉化,在保证质量的前提下,带来更多的汉化作品,但是在经过前期汉化过几个简单游戏以后小组决定尝试汉化一些故事剧情文本比较长的游戏,结果因为这个,路越走越偏,和原来汉化的宗旨简单汉化,高效率的汉化也背道而驰了,结果就是和7月发布的3-4款汉化作品相比,整个8月几乎没有一款汉化作品发布

从汉化组成立开始,因为缺少翻译,我们都是找人付费翻译原文的,早期试水阶段,找了大概6-7名翻译做尝试,所以初期几款汉化作品质量参差不齐。但是翻译的费用还是全部支付了的,这个钱从哪里来?经过商量讨论,我们的组长sky0611决定靠捐赠,不够的他来补,他说他的荷包暂时很鼓,先按照这个模式试试水,运行几个月看看情况在说


所以到现在有5个月了,可以做个简短的总结了
先说好消息,按照目前的进度,一共翻译了10几款游戏,其中有10款是已经发布出来公测了,剩下的几款未来也会相继发布公测(如无意外,这几天永恒的阿卡迪cd1会发布公测,生化危机1下个月应该也可以发布公测版本)
然后在说坏消息,目前汉化组破解和翻译的总支出费用为30k左右,收入为2k左右相关费用信息可以查询这贴http://bbs.chinaemu.org/read-htm-tid-128871.html或者官网https://sgcn.games/sggg-project.html

再次感谢以下捐赠的朋友,估计没有你们的支持,可能小组这5个月都坚持不下来

捐赠人员名单:
2021年4月(合计:410.88元):
YZB:2元
saturnboy:100元
simper:20元
bd39001:10元
worksquall:50元
sczyq1:20元
kazsean:100元
老陆:50元
湮没骑士の镇魂歌:10元
liuronjing:10元
wanzw987:20元
milkbaby:8.88元
*宁:10元


2021年5月(合计:228.33元):

104996392:50元
世嘉博士濑川君:23.33元
YoungSound:50元
milianaisu:100元
yhy270625986:5元

2021年6月(合计:116.66元):

shiaomeidai:10元
372405452:50元
giran:50元
realworld:6.66元

2021年7月:

*勋:100元
oicq7547:8.88元
*鹏:50元slaimy:10元
**亮:20元
leon66295:10元
minghan0313:20元
ttjjff1028:10元**辉:10元
simper:98.2元
fk990:30元
jfzl:20元
372405452:100元
wzh78:10元
hge119:8元
datone:20元
leon66295:10元
**桐:20元
sunny1983:50元
gxb:9.22元
gggdddso:50元
hai300c:50元
布欧萌萌达:50元
tsukihi:200元
yuwell1988:100元
werety:20元
pitito:32元($5paypal)
**毅:20元

2021年8月:

372405452:100元
一串猫:10元
leoleafle:200元
emu13:50元

总计金额:2252元





接下来回到现实,收入和支出严重不平衡,这是个比较尴尬的问题,我想当初sky0611也没想到会相差这么多吧。
从9月开始小组汉化的进度会放缓,然后在接下来的时间,我们会针对一些错翻 漏翻以及有问题的汉化作品做一些更新,希望大家在游戏中遇到问题的汉化作品能尽量在相关的帖子里面跟帖回复,有你们的参与才能让汉化作品做得更好


最后汉化组的路该怎么走,是延续上面那条老路,还是转为用爱发电的不定期发布汉化作品,或者是另辟蹊径,这个只能由我们的组长sky0611的荷包来决定了


看贴的朋友如果有什么好建议也可以跟帖回复

如果有想捐赠的朋友可以支付宝扫描以下二维码捐赠


如果您已捐赠但是非浮游城会员 ,可联系站点方式或者捐赠留言获取邀请码(自愿捐赠,如需退款,或获得邀请码,请联系QQ 1047333374  备注原因)


最后的最后,汉化是个苦力活,并且还会有触犯法律的风险,汉化小组以这种生存方式不知道能维持多久,大家且玩且珍惜吧
[ 此帖被YZB在2021-08-29 12:58重新编辑 ]
本帖最近评分记录:
  • 人气:+5(willzyj) 辛苦了,送你 5 点人气
  • 级别: DCLT汉化组
    UID: 316396
    精华: 0
    发帖: 150
    威望: 0 星
    金钱: 448 浮游币
    贡献值: 0 点
    好评度: 420 点
    人气: 0 点
    在线时间: 246(时)
    注册时间: 2010-02-13
    最后登录: 2022-06-15
    沙发  发表于: 2021-08-30 10:32

    回 3楼(bd39001) 的帖子

    这样牵涉到金钱会非常非常危险,且也不太现实。
    我倒是觉得应该主攻TOP游戏或者选择难度较小的游戏进行汉化,这样可以集中有限资源给固定游戏,还能延续付费汉化组的生命周期
    级别: DCLT汉化组
    UID: 316396
    精华: 0
    发帖: 150
    威望: 0 星
    金钱: 448 浮游币
    贡献值: 0 点
    好评度: 420 点
    人气: 0 点
    在线时间: 246(时)
    注册时间: 2010-02-13
    最后登录: 2022-06-15
    板凳  发表于: 2021-09-01 13:56

    回 13楼(mzchjian) 的帖子

    作为常年用爱发电的人,我觉得我大概有资格就汉化来说说自己的想法

    众所周知民间汉化在国内一直是处于灰色地带,没有法律的保护,仅仅是被游戏玩家对于游戏的热情所包容和提倡,但是游戏的版权在游戏制作商手中,对其做出的任何改动毫无疑问都没有经过厂商的允许。而伦理作为出罪的依据,以爱好者的热情所带来的游戏的扩展对于商家来说可以不追究,但如果牵涉到金钱就会让事情变得复杂,不然为什么“仅作为学习交流之用”的免责声明那么的刺眼呢?坐实了法律上的把柄就像是悬在头上的达摩克里斯之剑一样。当然,这些绝大概率只存在于理论上,真被追究的概率我觉得还是小于买彩票中500w的。

    问题回到众筹上来。众筹汉化对于玩家和汉化人员来说应该是双赢,玩家付出金钱获得母语化的游戏,而汉化者获得劳动力上的补偿。但是这也出现另外的问题,如果有人冒充汉化组去行骗怎么办?如果汉化质量不如买单玩家的预期感觉不值怎么办?如果中途出现变故项目中止怎么办?这些都是在看似美好的背后必须去考虑的事情。

    最后我想说,汉化真的是劳神劳力的事情,凭着满腔热血去做汉化本身也是对自己当年游戏经历的一种回望与致意,但热情总有潮起潮落,甚至会有被磨灭的一天。此外如果遇上伸手党、挑刺的、给你贴标签的(这些是个别现象),难免会对自己付出的意义产生怀疑。不过,对于自己完成的游戏,那种愉悦与成就感也是无可比拟的。

    以上都是我一时的牢骚,仅仅是个人看法
    级别: DCLT汉化组
    UID: 316396
    精华: 0
    发帖: 150
    威望: 0 星
    金钱: 448 浮游币
    贡献值: 0 点
    好评度: 420 点
    人气: 0 点
    在线时间: 246(时)
    注册时间: 2010-02-13
    最后登录: 2022-06-15
    地板  发表于: 2021-09-03 11:43

    回 18楼(mzchjian) 的帖子

    说到底,很多时候理想很丰满,现实很骨感。把能想到的负面情况都考虑清楚以后去实行不至于会出现满地鸡毛的事。先小人后君子其实是最符合契约精神的。
    讲真,一般人认为汉化就是翻译游戏,其实破解、修图也是一样的辛苦,真众筹做起来了这些都是需要钱的,力求完美的话还需要反复测时Ρ改加工。
    在几乎无先例的情况下尝鲜是一种挑战,具体路怎么去走,能否行得通只能去走一步看一部,不过具体还是要大佬们商量以后才能决定了。。。