主题 : 【注意】关于莎木2 cd3汉化的一点进度说明
YZB
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19097
威望: 173 星
金钱: 1999 浮游币
贡献值: 10060 点
好评度: 54867 点
人气: 4322 点
在线时间: 19655(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-11-15
楼主  发表于: 2017-11-08 21:38

【注意】关于莎木2 cd3汉化的一点进度说明

管理提醒: 本帖被 YZB 执行加亮操作(2017-11-08)

先来说一下cd3的文本量,大概是cd1+cd2+cd4的总和再乘以1.5倍吧,所以我们的主翻HUMANARCHER在翻译完剧情文本后,面对着大量的路人文本,看着那些相似而又有点不相同的路人对话顿时感觉整个人都不好了 




所以发个贴召集一下翻译路人对话的勇士,要求会日语,有耐心,爱生活,爱莎木



有兴趣的可以加群341075017,路过的  打酱油的  支持的  顶的  就不用加了
级别: 模拟之神
UID: 316036
精华: 24
发帖: 1551
威望: 244 星
金钱: 19692 浮游币
贡献值: 110 点
好评度: 4471 点
人气: 15 点
在线时间: 1030(时)
注册时间: 2009-10-20
最后登录: 2024-07-14
沙发  发表于: 2017-11-08 23:57

打酱油的来表示技术活只能纯支持了,不过CD3的文本超大的另外好处是CD4的文本就量少得多并且相当单纯了。