上一主题下一主题
«12»Pages: 2/2     Go
主题 : 【讨论】DCLT汉化组面向各位SEGA FANS征集汉化意见
级别: 模拟之星

UID: 203639
精华: 2
发帖: 360
威望: 3 星
金钱: 3 浮游币
贡献值: 92 点
好评度: 983 点
人气: 6 点
在线时间: 226(时)
注册时间: 2007-04-28
最后登录: 2022-05-24
20楼  发表于: 2009-01-28 12:55

汉化组比正规公司汉化
最大的优势就是不用考虑什么是和谐
http://violaten.taobao.com
缔造您的个性生活
专营摇滚T恤
级别: 模拟小生
UID: 161049
精华: 0
发帖: 163
威望: 0 星
金钱: 2267 浮游币
贡献值: 23 点
好评度: 461 点
人气: 0 点
在线时间: 20(时)
注册时间: 2006-12-29
最后登录: 2022-06-13
21楼  发表于: 2009-01-28 21:57

C \ A     
级别: 模拟之星
UID: 251148
精华: 0
发帖: 793
威望: 0 星
金钱: 117 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 2238 点
人气: 24 点
在线时间: 284(时)
注册时间: 2007-09-21
最后登录: 2021-09-18
22楼  发表于: 2009-01-29 15:09

引用
引用第20楼爱上炸牛于2009-01-28 12:55发表的  :
汉化组比正规公司汉化
最大的优势就是不用考虑什么是和谐

我的意思就是有些话翻译的不要太过了,

不然就有些感觉是流氓了,除非说那个台词的人物本身设定就是流氓,那就随意了~
保护动物人人有责,保护环境就是保护了我们的家园----地球!
上一主题下一主题
«12»Pages: 2/2     Go