主题 : 【求助】翻译歌名
级别: 模拟精英
UID: 34910
精华: 5
发帖: 2652
威望: 32 星
金钱: 2247 浮游币
贡献值: 77 点
好评度: 6382 点
人气: 36 点
在线时间: 654(时)
注册时间: 2005-06-12
最后登录: 2022-02-21
楼主  发表于: 2007-01-26 16:30

【求助】翻译歌名

谁能把下面的歌名翻成英语啊......
あなたの风が吹くから
風を突き抜けて
负けなぃ爱ガきっとある
愿ぃがか所
风よ传えて
情熱セツナ


感谢=V=
级别: 模拟之星

UID: 40528
精华: 12
发帖: 2262
威望: 0 星
金钱: 2301 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 4915 点
人气: 5 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-07-02
最后登录: 2007-08-24
沙发  发表于: 2007-01-30 05:21

话说老C-X损人依旧还是那么的恨- -
因为你的风在吹动——Just because your breeze fan as of old
穿越风——Through the breeze
一定有不输给一切的爱——All to nothing, there has a love that it can never succumb anything.
愿望实现的场所——The place that it can make my desirability come true.
风啊请帮我传达——Breeze, please hlep me to herald....
热情的刹那——The moment of my passion.

俺翻译也就那么个意思,毕竟俺们不是土生土长的国外人- -
喜欢怎么翻就怎么翻吧...
级别: 模拟之星

UID: 40528
精华: 12
发帖: 2262
威望: 0 星
金钱: 2301 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 4915 点
人气: 5 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-07-02
最后登录: 2007-08-24
板凳  发表于: 2007-01-30 21:26


害我还特别选择些压韵的词语