主题 : 【求助】翻译歌名
级别: 模拟精英
UID: 34910
精华: 5
发帖: 2652
威望: 32 星
金钱: 2247 浮游币
贡献值: 77 点
好评度: 6382 点
人气: 36 点
在线时间: 654(时)
注册时间: 2005-06-12
最后登录: 2022-02-21
楼主  发表于: 2007-01-26 16:30

【求助】翻译歌名

谁能把下面的歌名翻成英语啊......
あなたの风が吹くから
風を突き抜けて
负けなぃ爱ガきっとある
愿ぃがか所
风よ传えて
情熱セツナ


感谢=V=
级别: 模拟之星
UID: 182
精华: 1
发帖: 508
威望: 1 星
金钱: 3610 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 569 点
人气: 3 点
在线时间: 172(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2010-05-12
沙发  发表于: 2007-01-30 01:12

老兄,不懂的话没关系,胡乱翻译就出大问题了

你把“あなたの風が吹くから”翻译成了“あなたからの風が吹く”,意思差得很远,直译的话应该是“因为你的风在吹动”

“負けない愛がきっとある”,整个儿谓语部分都翻丢了,应该是“一定有不输给一切的爱”

“願いがか所”肯定是写错了,估计应该是“願いがかなう所”,“愿望实现的场所”

另外楼主的英文水平可是真叫一个寒碜,趁没人看见的时候赶紧删了吧
バルサ巫女酢やっぱいらへんでぇ~♪