登录
注册
×
登录
用户名
Email
密 码
认证码
找回密码
游客
帖子:
今日:
我的主题
我的回复
我的收藏
好友近况
登录IP: 18.222.75.85
首页
门户
我的空间
搜索
社区服务
帮助
中央银行
勋章中心
道具商城
邀请注册
任务中心
节日红包
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
推荐排行
wind
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 洛克人专区 | Rockman Fans 】
»
【求助】翻译歌名
上一主题
下一主题
新 帖
主题 : 【求助】翻译歌名
使用道具 |
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
donald
级别: 模拟精英
作者资料
发送短消息
QQ联系
UID:
34910
精华:
5
发帖:
2652
威望:
32 星
金钱:
2247 浮游币
贡献值:
77 点
好评度:
6382 点
人气:
36 点
在线时间: 654(时)
注册时间:
2005-06-12
最后登录:
2022-02-21
楼主
发表于: 2007-01-26 16:30
全看
|
小
中
大
【求助】翻译歌名
谁能把下面的歌名翻成英语啊......
あなたの风が吹くから
風を突き抜けて
负けなぃ爱ガきっとある
愿ぃがか所
风よ传えて
情熱セツナ
感谢=V=
进入DONALD的洛克人
站子的资源更新咯~~~
→〓DONALD'S GALLERY:DONALD的板绘图图堆放地=V=〓←
来自:
顶端
回复
引用
分享
Smilebit:)
级别: 模拟之星
作者资料
发送短消息
UID:
182
精华:
1
发帖:
508
威望:
1 星
金钱:
3610 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
569 点
人气:
3 点
在线时间: 172(时)
注册时间:
2004-03-25
最后登录:
2010-05-12
沙发
发表于: 2007-01-30 01:12
全看
|
小
中
大
老兄,不懂的话没关系,胡乱翻译就出大问题了
你把“あなたの風が吹くから”翻译成了“あなたからの風が吹く”,意思差得很远,直译的话应该是“因为你的风在吹动”
“負けない愛がきっとある”,整个儿谓语部分都翻丢了,应该是“一定有不输给一切的爱”
“願いがか所”肯定是写错了,估计应该是“願いがかなう所”,“愿望实现的场所”
另外楼主的英文水平可是真叫一个寒碜,趁没人看见的时候赶紧删了吧
バルサ巫女酢やっぱいらへんでぇ~♪
来自:
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 洛克人专区 | Rockman Fans 】
http://bbs.chinaemu.org
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问