主题 : 【求助】各位日语达人,我又来了.出来显身一下!!^_^
级别: 模拟之星
UID: 17726
精华: 0
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
注册时间: 2005-02-16
最后登录: 2011-09-13
楼主  发表于: 2006-05-25 18:10

【求助】各位日语达人,我又来了.出来显身一下!!^_^

帮忙翻译一下了.谢谢大家了:

--------------------

尽管我一直也没有说话,不过我还会天天来你的网站.
腿好点了吗?滑雪也能把腿伤成那个样子!嘿嘿
打扮的很漂亮。虽然我以前不是很相信化妆品,不过看了你之后.我的观点有点动
摇了。虽然你本身就很漂亮的.打扮起来更漂亮.

祝愿你天天开心!

---------------------

谢谢大家了.谁让小弟喜欢上了一个日本的MM.

哎..................


虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。



级别: 模拟新血
UID: 32919
精华: 0
发帖: 3
威望: 0 星
金钱: 2634 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-06-05
最后登录: 2006-06-18
沙发  发表于: 2006-06-14 02:33

尽管我一直也没有说话,不过我还会天天来你的网站.
腿好点了吗?滑雪也能把腿伤成那个样子!嘿嘿  
打扮的很漂亮。虽然我以前不是很相信化妆品,不过看了你之后.我的观点有点动
摇了。虽然你本身就很漂亮的.打扮起来更漂亮
祝愿你天天开心!

僕はずっと黙ってて書き込みしてませんが、実は毎日君のサイトにアクセスしています。
足のほうは少し良くなりましたか。
スキーで足にそんなひどい怪我をさせたなんて。本当に気をつけてください。
君は本当におしゃれ上手ですね。
僕は今まで化粧品なんか信用していなかったのですが。
君を見たとたん、僕の考え方は少し揺らぎました。
君はもともときれいですし、おしゃれしたらなおさらきれいですね。
楽しい毎日を過ごすように。

きれい是直译,清楚美丽。
如果对方是个可爱的女孩子。可以改为 可愛い 。
嘿嘿 改了。日本女孩子不习惯这种略带嘲笑感的表现。
级别: 模拟新血
UID: 32919
精华: 0
发帖: 3
威望: 0 星
金钱: 2634 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-06-05
最后登录: 2006-06-18
板凳  发表于: 2006-06-14 02:36

说话 改成 書き込み 了。意思是在留言板上留言。如说一般 说话 的话,しゃべる