主题 : NADIA PC-9801 VER1.0
级别: 模拟小生
UID: 123176
精华: 0
发帖: 5
威望: 0 星
金钱: 2561 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 9 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-05-23
最后登录: 2011-09-16
楼主  发表于: 2006-05-23 15:21

NADIA PC-9801 VER1.0

前几天找到一个GAINAX的古老游戏,对照攻略玩了一下,感觉画面还行。
由于本人不懂日语,所以想汉化有没有可能,于是把文件从FDD里面解出来,发现游戏资源是在若干个后缀名为.LBX的文件里面。
分析了一下文件结构,发现文件最后是一个清单:文件名-起始位置-长度
根据这个清单,从LBX文件里面分离出来一些小文件,其中有些后缀为.TXT的,于是遐想可能是存储文本之用,但是不确定,而且文件内容是无法阅读的——不管如何转换编码。
看起来可能是压缩过的……(不知道此TXT是不是跟我们平时所知道的TXT是一种东西,猜的)

不知道高人有什么看法-v-b

另外问下,如果是有没有压缩过的文本,PC98一般是采用何种字符编码呢?
--------------------------------------------------

PS:从baidu来的联接注册这里用户,无论如何都说验证码过期,后来一看URL是bbs1....,虚惊一场~
[ 此贴被utunnels在2006-05-23 15:30重新编辑 ]
级别: 模拟小生
UID: 124930
精华: 0
发帖: 5
威望: 0 星
金钱: 2542 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 14 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-06-15
最后登录: 2006-06-21
沙发  发表于: 2006-06-16 05:13

支持楼主精神
一字一句用网站线上及时翻译文本是可行的

其实只要稍微了解日文的结构构成要素
日文是半角与全角字型组合

与中文字两个BYTE构成一个中文字不太相同
半角与全角就是半型与全型

而英文
则是由单一的单一个BYTE 一个英文字母
分享你的游戏心得,分享你的乐趣......!