主题 : 【问题】Grand Theft Auto 2这个中文翻译是什么?
级别: 模拟新血
UID: 57683
精华: 0
发帖: 10
威望: 0 星
金钱: 2580 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 2(时)
注册时间: 2005-08-19
最后登录: 2007-12-19
楼主  发表于: 2005-08-24 22:52

【问题】Grand Theft Auto 2这个中文翻译是什么?

这个游戏好玩吗?
YZB
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19097
威望: 173 星
金钱: 1999 浮游币
贡献值: 10059 点
好评度: 54867 点
人气: 4322 点
在线时间: 19650(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-11-14
沙发  发表于: 2005-08-24 22:53

楼主走好......
..............................
级别: 模拟之星
UID: 24263
精华: 0
发帖: 806
威望: 3 星
金钱: 4449 浮游币
贡献值: 25 点
好评度: 773 点
人气: 0 点
在线时间: 528(时)
注册时间: 2005-04-25
最后登录: 2017-09-24
板凳  发表于: 2005-08-24 23:05

罪恶都市2或横行霸道2,应该知道什么游戏了吧,我也不会翻译是对照了一下封面知道的。
级别: 模拟专家
UID: 21435
精华: 0
发帖: 536
威望: 0 星
金钱: 2765 浮游币
贡献值: 4 点
好评度: 51 点
人气: 0 点
在线时间: 66(时)
注册时间: 2005-04-11
最后登录: 2006-08-21
地板  发表于: 2005-08-25 07:07

侠盗猎车手,横行霸道 都可
We're disposable teens
We're disposable teens
We're disposable teens
We're disposable
魔神王路西法
级别: 论坛版主

UID: 62
精华: 35
发帖: 7689
威望: 83 星
金钱: 794 浮游币
贡献值: 9850 点
好评度: 13244 点
人气: 1271 点
在线时间: 1964(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2024-10-19
草席  发表于: 2005-08-25 09:20

其实这些翻译都是润色过的,不过听得虽顺耳确不符合实际。游戏中主角做的每一件事都是违法的何谈侠盗。最贴切游戏意境的翻译应该是直译:大盗偷车。也就我们中国人喜欢YY,把名字翻译得华丽无比,脱离游戏本来的意境。Grand Theft Auto的历代主角都可以说是坏蛋中的坏蛋几乎无恶不作。特别是最新的一作,除了强X外几乎所有类型的恶事都做尽了,受害者中除了坏人外还有大量的好人。所以说这游戏直译最接近游戏的实际表现。
级别: 模拟小生
UID: 16609
精华: 0
发帖: 191
威望: 0 星
金钱: 2695 浮游币
贡献值: 33 点
好评度: 10 点
人气: 0 点
在线时间: 19(时)
注册时间: 2005-01-25
最后登录: 2023-08-14
5楼  发表于: 2005-08-25 09:38

其实说白了就是侠盗猎车系列游戏!~
我爱我的论坛耶!~
http://bbs.chinaemu.org/?u=16609