主题 : 【求助,再线等】玩过街头涂鸦的朋友都来看一下
级别: 模拟天才
UID: 74308
精华: 1
发帖: 449
威望: 2 星
金钱: 33777 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 1150 点
人气: 0 点
在线时间: 105(时)
注册时间: 2005-10-24
最后登录: 2024-08-07
楼主  发表于: 2006-10-07 14:07

【求助,再线等】玩过街头涂鸦的朋友都来看一下

在街头涂鸦中有几个词出现频率很高,但不知道甚么意思,希望有高人指点一下。
还有一些句子包含游戏术语,和我合作的翻译不玩游戏,所有翻译不了。



金のサイ

バンタムストーリー

バンタン・スコアアタック

カイダンを下った先の下水道で、ハーフパイプがある。そこで勢いをつけてジャンプするとエアートリックが決まるぜ。

グラインドしながら、連続20回トリックを決めてみせな。

ラストはグラインドしながら、連続50回トリックを決めてみせろ!!

コガネその1

金のサイの諸君。

再线等待高人的指点。
airbrush
级别: 模拟名流
UID: 18704
精华: 2
发帖: 961
威望: 22 星
金钱: 3164 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 2512 点
人气: 0 点
在线时间: 408(时)
注册时间: 2005-03-11
最后登录: 2024-09-11
沙发  发表于: 2006-10-07 18:28

您要翻译的就是这游戏啊.
我是不懂日文,不过估计是一些用片假字表示的英文.
级别: 模拟天才
UID: 74308
精华: 1
发帖: 449
威望: 2 星
金钱: 33777 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 1150 点
人气: 0 点
在线时间: 105(时)
注册时间: 2005-10-24
最后登录: 2024-08-07
板凳  发表于: 2006-10-07 18:35

LZ的意思就是这些都可以在游戏中保留?

不过这样在游戏中可用的汉字又少了几十个,本来字数就捉襟见肘。
级别: 模拟名流
UID: 18341
精华: 12
发帖: 3299
威望: 12 星
金钱: 3709 浮游币
贡献值: 2090 点
好评度: 10457 点
人气: 2153 点
在线时间: 2840(时)
注册时间: 2005-03-05
最后登录: 2013-12-09
地板  发表于: 2006-10-08 09:49

以上的日文在游戏内都没有太大的用出


现在街头涂鸦所有版本都不能上网玩了
[ 此贴被eva-sega在2006-10-08 10:02重新编辑 ]
级别: 模拟天才
UID: 74308
精华: 1
发帖: 449
威望: 2 星
金钱: 33777 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 1150 点
人气: 0 点
在线时间: 105(时)
注册时间: 2005-10-24
最后登录: 2024-08-07
草席  发表于: 2006-10-08 14:35

为了提高汉化的完成度,就算是没用也要汉化啊~~`继续等待高人指点
级别: 模拟之星
UID: 13870
精华: 0
发帖: 1441
威望: 3 星
金钱: 2482 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 1331 点
人气: 0 点
在线时间: 46(时)
注册时间: 2004-12-12
最后登录: 2024-10-01
5楼  发表于: 2006-10-08 15:21

你可以PM下(坏天气岩石)他可以日语9段啊.不是盖的
3DO,NEOGEOCD,SS*2,DC,PS2,XBOX
级别: 模拟天才
UID: 74308
精华: 1
发帖: 449
威望: 2 星
金钱: 33777 浮游币
贡献值: 1 点
好评度: 1150 点
人气: 0 点
在线时间: 105(时)
注册时间: 2005-10-24
最后登录: 2024-08-07
6楼  发表于: 2006-10-08 17:24

谢谢楼上。