查看完整版本: [--
说说D商汉化游戏的囧译名
--]
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
->
【 幽幽茶馆 | Tea bar 】
->
说说D商汉化游戏的囧译名
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
yksoft1
2009-08-05 14:26
GB 第二次G:国华、安罗、朱德、克林大汉、Q贝雷
GB DQM:各种斯拉姆、田间大蛇
GBA SRWA:分享专用盖库
还有N多,谁来讨论下。。
波动
2009-08-05 15:10
感觉以前MD上的D商汉化游戏还稍微专业点。基本名字都对
shili123
2009-08-05 17:01
机战A D商汉化的才是囧……
lzsgodmax
2009-08-05 17:09
阿宝?
best
2009-08-05 20:49
最囧的当然是FC的FF1和FF2
翻译成银河时代,宇宙战将
growlancer
2009-08-06 13:31
李阿宝,马沙,揩米油,各个都素经典呵
david_lu_st
2009-08-08 10:11
FC第二次机战的阿姆罗——大卫
growlancer
2009-08-08 21:05
活活,大卫不就是楼上自己嘛
shili123
2009-08-09 00:20
机战A还是机体翻译的囧啊……我没记错的话扎古翻译成啥来着的?谁帮我想想一时记不起来了
蝶翼的变动率
2009-08-09 12:32
渣古!
黑猫冬冬
2009-08-09 13:34
有的玩就不错了!要不就玩日版或E版,PS2的超级机器人大战只汉化三章,气绝...
growlancer
2009-08-09 15:09
只想玩纯净原版的爬过~
拉菲尔
2009-08-10 12:07
勇者斗恶龙就是一个窘名
查看完整版本: [--
说说D商汉化游戏的囧译名
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
Code © 2003-08
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us