kosuya |
2009-04-25 01:11 |
世嘉土星上大航海时代外传被默默无闻的有爱的可爱的玩家低调的汉化了。。 然后自己就再一次被触动,这不是一次两次的触动了。 每当一次有爱的不带一点商业性质的纯个人心里有爱的因为爱所以汉化的经典游戏冒出来自己就揪心一下, 最早MD的皇帝财宝,光之继承者汉化,还有格兰迪亚1的汉化,。。然后是这次SS的大航海时代外传汉化, 好像每次跟SEGA有关作品的汉化都会或多或少让我有各种冲动。。 扪心自问,自己也有自己心爱的游戏那,莎木,虽然现在玩起来会发现,原来这游戏缺点也不少啊 但是更多的是沉浸在过去的莎木情节,和当年的游戏情节,过去玩过的莎木和许多有爱的游戏在现在对于自己 已经不仅仅是游戏,更是一个记忆和标志,就像回味初恋一样,苦涩而又美好。 自己也不是一次两次的下载各大汉化组的汉化工具。。可惜都是浅尝辄止,以各种理由来遗忘这些感觉乏味的工具。 就像这几年沉浸在SEGA的梦幻之星在线而去遗忘莎木一样,直到有一天莎木的旋律悄然响起。 前些日子很有幸的下载了YZB共享的100MIN的莎木2并刻盘收藏,并用模拟器欣喜的几乎完美的体验全语音的莎木2 , 熟悉的旋律,场景,人物,情节,仿佛又回到了当年,不同的是现在的心情,说不出的一种,残念。 浓厚的中国情结的游戏,如果全中文多好、、JOY的做个好梦吧。。虽然生硬生涩的配音却让人再次醒目----这个有爱的游戏背景。 我相信浓郁的中国情节是让很多SEGA饭莎木迷痴迷这个游戏的原因。 强求不了全国语配音(不可能完成的任务...),那汉化呢...自己又悄悄的在百度搜着DC游戏汉化的关键词。。。悄悄的下着汉化工具、、 然后悄悄的。。过了几天,繁琐的现实生活又让我再次遗忘。。而让我再次的残念,甚至想玩味一把莎木的想法也不敢有。。 这几天淘宝淘了3个MD原装卡带,皇帝的财宝,光之继承者,梦幻之星4(这个稍微提下,虽然最早这个游戏汉化ROM是收费, 但我觉得汉化者KEN有他对这个游戏的爱的解释和理由存在,他对MD游戏的汉化我非常敬佩,很专业也很有爱,至于KEN的其他汉化行为, 我持理解态度来看待)。。。这三个游戏都很有爱的汉化过,想到这里,自己再次残念。 自己对待事物的态度似乎一直处于感性的状态而非理性。 于是我终于稍带胆怯的承认,我潜意识有一个梦想,就是能亲手汉化自己喜欢的游戏莎木。。。 了解汉化的人都笑了,衷于玩汉化游戏的玩家也笑了,我也想笑,我大体了解某论坛有个叫将军的有爱的玩家,就被很多玩家笑倒。 有时候想想汉化也是个深水,不知深浅就会死的很惨,我想到这里就残念了,原来有时候想表达爱也会犯错误。 于是感觉很沉重,竟成了自己的一个思想包袱。 自己到底想怎样呢,就算自己怎么问自己还是没有答案。。。 今天进了一个世嘉MD 游戏群,里面都是老网虫老SEGA饭。。我在里面还悄悄的发现一个叫圆珠笔的老人,经自己小小人肉,没错, 确实是跟自己一样对莎木有爱的老炎SP君。。其对莎木的熟悉和大爱让他不知不觉成为我偶像啊。。老炎知道一定要给我签个名= = 然后再想想,自己也不是孤单的,执拗的喜欢莎木的人大有人在。。有什么可怕的呢。。 想到几年前还有个有爱的玩家汉化的莎木1CD1。。自己的勇气又增,何况,表达爱也不是可耻的事情,当然低调的表达爱也是一种美德。 但在DC窝棚这里发这个贴意义何在呢?我想下。。 首先很重要的一点,这里很清纯,清静纯爱是DC窝棚一个特点,没有丁点的商业气息之类,何况SEGA味很浓,适合我生存。。。 其次有个版主叫YZB,有个汉化组叫DCLT,有个板块叫DC窝棚,所以我在这里敢于说出心里话。。。 最后我已经默默下了个小计划,当然不是汉化整个莎木--这种大话我还是有自知之明。。而是希望在这有爱的地方借助有爱的大家的那怕一点点的指点或者鼓励的话语, 能让DC模拟器上莎木2中的秀瑛或者莎花说一句中国话。。。 对,那怕只汉化莎木II中的一句话我就满足了。。 P.S:不敢预料这个感性的帖子发出去会怎么样结果收回。。自己的爱很脆弱,大家下手请轻点 如果拍,请轻拍、、- -+
|
|