simper |
2008-01-05 21:39 |
补丁制作声明、使用条款 ——————————— 游戏版权归原游戏制作发行公司所有 本汉化补丁为爱好者所制作 只提供补丁,请妆Ρπ购买日文正版 仅供爱好者研究学习、心得交流之用 必须在下载24小时之内删除 任何组织与个人不得用于商业用途 否则造成的一切后果请妆Ρπ承担
最终幻想9(Final Fantasy IX)是Square公司著名RPG“最终幻想”系列的第9部作品,日版于2000年7月7日发售。该作以“回归”为主题,在剧情,人物塑造和音乐等各方面都保持了FF系列一贯的高水准,受到了玩家们的欢迎和喜爱。
本次汉化作为FF9汉化史上第四次的冲击,将日版FF9除部分地名图片以外的所有近60万日文全部汉化,从2005年8月起,60多人历经3轮校对,4轮润色,4轮测试,历时29个月,汉化工作终于宣告完成。
谨以此汉化版献给曾经爱过这个世界的人们,曾经和这个世界的同伴们一同度过时光的人们,奉献给重逢的此时此刻。
◆补丁使用的注意事项
1. 使用EPSXE模拟器(推荐1.52版)进行游戏的话,只需将《游戏补丁》文件夹中的补丁置于patches目录下即可。 如果要在SSSPSX、PSX、VGS上进行游戏,则需要使用ppf-o-matic3在镜像中打入补丁。 如果需要在家用主机上或PSP上进行游戏,则需要使用ppf-o-matic3打入补丁并用ECCRegen修复ECC。工具在整合包内已经提供。 2. 如果使用模拟器自动加载补丁,则换盘时必须保存当前盘的盘末存档(普通存档),然后再换盘读取该存档。 3. 支持日版普通存档,但人名会乱码,请谨慎使用。 4. 本补丁不支持日版即时存档。(整合包内的使用说明有误,漏了【日版】二字)
◆支持常见模拟器、支持PS/PS2/PSP(PS2部分老的直读可能存在问题)
◆提供单独的结局动画歌词字幕补丁。 注意: 1.经过了多次编码的动画文件在画质上无可避免地会有所降低,请谨慎使用。 2.动画打入补丁后即无法还原,请妆Ρπ备份镜像。
◆提供PSP用的启动图片等。 参见整合包内的说明。
◆汉化版新增功能
不遇敌功能:按住○键不放移动即不会遇敌。 高几率遇敌功能:按住R1+×不放移动即会高几率遇敌。
为了游戏的乐趣,请谨慎使用。
◆未汉化内容
未汉化场景地名图片列表:冰之洞窟,陆行鸟森林,青色王都布尔美西亚,母亲树夏娃,背德宫殿沙漠皇后,陆行鸟海湾,陆行鸟的空中庭园,陆行鸟的桃源仙境,莫古通信网总部 另外,禁地乌伊尤维尔,伊普森古城两幅图的彩色阴影部分存在色块。
◆有关翻译的说明
本次汉化翻译追求的效果是本地化,或许在一些地方会与日式风格的原版文字有所区别,请注意。
◆有关繁体版的说明
精力问题,已经不太可能再妆Ρπ制作繁体版了。目前正与另外的繁体制作人员沟通中。不能确定结果。
◆补丁使用方法
见整合包内的使用说明。
◆汉化人员名单
策划人:虹之战士 破解组:地道联盟、koro 程序组:地道联盟、blackeyed、虹之战士 翻译组:虹之战士、Para_dr、Makodo、shizumi、最终妄想-零式、PhoeniX-R、和辉 校对组:monster_h、tekkaman、鸡蛋料理名人、飞翼、WaterCloud、暴走Squall、shizumi、rizaly、para_dr、AlexanderTid、guigui、虹之战士 润色组:虹之战士、S.H.、Cloud_67、makodo、莫邪*封、和辉、Army、max2458、暴走鹅、林柯、sionkuja、ant 图像组:熏衣草2001、计都罗候(暗)、sdj2000、虹之战士、新小天、kingmaxgl 媒体组:幸福晨风、至尊宝宝、隆基努斯、MagicQiQi、电脑狂、饺子先生 名词组:虹之战士、火光、和辉、Random、地道联盟、伪西洛哥、计都罗候(暗)、PhoeniX-R、S.H. 测试组:max2458、PhoeniX-R、伪西洛哥、苍月邪神、S.H.、莫邪*封、pennyliu123、phileas、MagicQiQi、小小强、虹之战士 周边组:暴走鹅、莫邪*封、和辉、计都罗候(暗)、虹之战士 特别感谢:chocobo、shikeyu、Agemo、凡、土豆、redfish、solips_xu、tangexp、luote、kashiwa、风间火、我爱艾薇儿、暗黑命运、fish2one、恋妖壶、綠光、lazycai、海小呆
主要分工:
虹之战士(项目策划,项目管理,人员培训,码表抄写,文本整理,文本整合工具,文字排版,质量保证,字模修改,名词统一,翻译了约1/2的剧情文本和所有的系统文本,第三轮校对,嘉妮特、斯坦纳、阿馋、托特、巴库、拉妮、拉姆、露比的第一轮润色,第二轮润色终审,第三轮润色终审,第四轮润色终审,第四轮测试) 地道联盟(文本导入导出,图片导入导出,字库扩容,Debug,字模制作,码表重排,校对网站制作,破解文档撰写,战斗人名字库,补丁制作,名词讨论) koro(字库再扩容,文字阴影,小字体破解,CG替换,按键不遇敌及提高遇敌率,水晶记忆制作) blackeyed(制作文本拆分、合并工具) Para_dr(翻译了约1/4的剧情,第一轮校对) Makodo(翻译了约1/4的剧情,马科斯、西纳、矮人村的第一轮润色,第三轮润色) shizumi(校对与翻译了部分剧情) 最终妄想-零式(翻译了部分剧情) PhoeniX-R(翻译了部分剧情,第一轮PS实机测试,Disc1文本序号添加,名词讨论) 和辉(翻译了部分剧情,名词讨论,比比、莫古通信的第一轮润色,人物分析文档,剧情文本拆分,场景地名即时存档截取,汉化版名词资料专题制作) monster_h(校对三巨头之一) tekkaman(校对三巨头之一) 鸡蛋料理名人(校对三巨头之一) 飞翼零式(校对了部分文本) WaterCloud(校对了部分文本) 暴走Squall(校对了部分文本) solips_xu(校对了部分文本) rizaly(校对了部分文本) tangexp(校对了部分文本) AlexanderTid(校对了部分文本) 土豆(校对了部分文本) guigui(校对了部分文本) Random(名词讨论) Cloud_67(吉坦的第一轮润色) 莫邪*封(第一轮测试,艾可、佐恩、索恩的第一轮润色,汉化版怪物图鉴制作) Army(布兰克、库加、撒拉曼达、加兰德、主线NPC的第一轮润色) S.H.(第一轮测试,芙蕾娅、弗拉特雷、希德、克雷拉的NPC的第一轮润色,第二润润色监督,第三轮润色监督,第四轮润色,第三轮测试,名词讨论) max2458(第一轮测试,支线NPC的第一轮润色,Disc2、Disc3即时存档截取,Disc2、Disc3文本排序) 伪西洛哥(第一轮测试,第二轮测试) 苍月邪神(第一轮测试,Disc1的二润用即时存档截取) 海小呆(配音组织) 计都罗候(暗)(改图,名词讨论,宣传图制作) sdj2000(图片修改) 新小天(图片修改) kingmaxgl(PSP相关图片制作) 暴走鹅(第二轮润色,第三轮润色) 隆基努斯(宣传音乐制作) 火光(名词讨论) shikeyu(在网络中提供了入门教程) Agemo(提供了一些宝贵的建议) 凡(提供日语帮助) redfish(提供日语帮助) luote(抄写部分码表) kashiwa(提供日语帮助) 风间火(加颜色控制符) 我爱艾薇儿(加颜色控制符) 暗黑命运(加颜色控制符) fish2one(抄写日文NPC名称) 恋妖壶(提供宣传和发帖的帮助) 綠光(为组员提供日文光盘) lazycai(帮忙找来了飞翼零式) chocobo(提供网络空间架设校对网站) pennyliu123(提供FF7的汉化文本参考,第二轮测试) 熏衣草2001(提供扫描仪协助,场景地名、人物改图等) MagicQiQi(第二轮测试,CG编辑QQ高级群的建立) 林柯(第二轮润色,第三轮润色) sionkuja(第二轮润色,第三轮润色) ant(第二轮润色,第三轮润色) 至尊宝宝(歌词字幕编辑,CG中的Logo替换编辑) 幸福晨风(结局CG对话编辑及整合) 电脑狂(参与CG编辑与讨论) 饺子先生(参与CG编辑与讨论) 小小强(测试)
汉化年表
水晶的记忆 七载的传承
2000年
天幻网在FF9发售后即开始组织汉化,其最终进度与放弃原因未知
2002年
最终幻想汉化网开始汉化,并放出曾经唯一的一个汉化补丁,之后不知所终
2004年
Safeel组织的新FF9汉化组开始进行汉化,但最后失去了消息
2005年8月2日
大二的暑期大作业完成后,于八月初开始打听FF9汉化组的情况,并得知工作已经完全停滞开始学习PS游戏的破解
2005年8月6日
与原汉化组的最终妄想-零式联系,决定重新成立汉化组
2005年8月30日
联系到了Safeel,得知原汉化组资料完全丢失决定从头开始研究
2005年9月中旬
新破解人员地道联盟加入并成为新汉化组的中坚力量
2005年9月25日
加入了汉化群,新汉化组正规化
2005年11月中旬
Disc1翻译工作正式展开,翻译组两人,虹之战士和最终妄想-零式
2005年12月初
新翻译para_dr加入,翻译组三人翻译任务终于稍微轻松了一些
2006年1月18日
最终妄想-零式由于工作繁忙退出工作组,翻译组人员再次紧缺
2006年2月27日
PhoeniX-R加入翻译组
2006年3月10日
para_dr在完成Disc1的翻译后也宣告去向不明翻译组再告人手不足
2006年3月中旬
地道联盟无法上网,导致Disc2的翻译延后 Disc1翻译完成
2006年3月31日
shizumi加入翻译组,翻译人手问题得到缓解
2006年4月上旬
地道联盟重新能够上网,开始导出Disc2文本
2006年4月13日
Disc2的翻译工作全面展开
2006年4月26日
Makodo加入翻译组,翻译组人手再扩充
2006年6月4日
剧情脚本全部导出 Disc1第一版剧情补丁完成
2006年6月5日
开始着手研究完全版的补丁
2006年6月6日
para_dr回归
2006年6月7日
Disc4翻译完成
2006年6月8日
和辉高考结束,重回翻译组
2006年6月22日
Disc2翻译完成 所有翻译开始全面投入Disc3的翻译
2006年8月20日
破解组、校对组、润色组全面招新
2006年8月22日
新破解koro加入,开始着手研究字库等问题
2006年8月26日
招新结束
2006年8月30日
Disc3翻译完成 至此,FF9全部剧情翻译完成开始等待校对工作的开始
2006年9月3日
地道联盟制作校侗ΡΝ作网站完毕,等待上线 字库再扩容成为可能,有望从1900字扩至2400字左右
2006年9月4日
校侗ΡΝ作网站正式上线
2006年9月5日
校对工作正式全面展开
2006年9月8日
调色板攻坚战继续展开
2006年9月10日
调色板问题攻克 开始进行小字体攻坚战
2006年9月15日
tangexp加入校对组
2006年9月29日
游戏所有文本基本全部导出,初步翻译完毕
2006年10月5日
未确定名词开始进行公开讨论
2006年10月16日
战斗人名字库破解开始 当日完成
2006年10月29日
Disc1校对完成 Disc2开始校对
2006年10月30日
fish2wen和他的同学加入帮忙
2006年11月5日
AlexanderTid加入校对组
2006年12月17日
Disc1润色补丁基本完成,汉化截图放出 开始第二次招人
2006年12月18日
文字阴影实现
2006年12月19日
文字颜色全面恢复
2006年12月22日
guigui加入校对组 luote,S.H.,风间火,我爱艾薇儿,暗黑命运,roareif,max2458,Andromeda加入苦力组
2006年12月27日
Disc1开始封测 测试员:max2458,莫邪*封,伪西洛哥,S.H.,苍月邪神,PhoeniX-R
2007年1月27日
Dsic2校对完成 Disc3开始校对
2007年1月28日
润色组第一次全体会议召开
2007年2月3日
Disc1主线剧情开始润色
2007年2月7日
由于新小天失踪,sdj2000加入图像组继续改图工程 S.H.加入润色组 Disc1支线剧情开始润色
2007年3月13日
Disc3校对完成 Disc4开始校对
2007年3月14日
非剧情文本开始校对
2007年3月16日
Disc4校对完成 剧情校对全部结束
2007年3月21日
Disc2开始封测
2007年3月25日
战斗剧情校对完毕
2007年4月2日
Disc2润色开始
2007年4月3日
批量润色文本整合与合并流程测试完毕
2007年4月7日
文本校对全面结束
2007年5月10日
Disc3开始封测
2007年5月17日
开始研究CG外挂字幕制作
2007年5月19日
CG外挂字幕成功
2007年5月20日
由于sdj2000失踪,计都罗候(暗)加入图像组,开始改图
2007年5月23日
Disc3润色开始
2007年5月31日
按键不遇敌、提高遇敌率成功
2007年6月9日
Disc4封测开始
2007年6月11日
Disc4润色开始
2007年6月27日
暴走鹅加入润色组
2007年7月7日
游戏发售二周年 林柯加入润色组
2007年8月1日
Final Fantasy VII PC汉化版发布2周年 FF7汉化的发布是本游戏汉化第四次发起的最直接原因,在此,对FF7汉化组再次表达深深的敬意 我们也将继续努力下去
2007年8月2日
第二轮润色开始
2007年8月7日
第一轮润色结束
2007年8月10日
第二轮润色用补丁全部完成
2007年8月29日
第二轮润色工作完成,进入审核阶段
2007年8月30日
第三轮润色会议召开
2007年9月1日
第三轮润色开始
2007年11月17日
文本排版结束,地道联盟开始研究场景地名拼图
2007年11月18日
第二轮测试开始
2007年12月14日
第三轮测试开始
2007年12月20日
第四轮测试开始
2007年12月22日
CG替换破解成功
2007年12月31日
CG编辑结束,第三、第四轮测试结束
2008年1月4日
半夜0点,消失了半个多月的地道联盟,在已经放弃导入场景地名图,准备发布补丁之前的一天,突然出现,与虹之战士、熏衣草2001一起通宵将破解的场景地名全部导入成功
2008年1月5日
补丁发布,历经29个月的汉化,终于落下了帷幕。
◆个人感想
1. 老地,我对不起你…… 2. 感谢所有人 3. 珍惜生命,远离汉化……
◆广告
由于非高汉化团的koro为FF9汉化的ASM破解提供了诸多帮助,因此在这里做个宣传,也算为以后的PS游戏汉化做点小小的贡献吧。
koro语: 欢迎有回忆有兴趣熟日文者加入LOM汉化,联系非高汉化团http://www.wildarms.cn/ha。 喜欢的游戏总想通过自己努力将它汉化传承下去,相信真正的汉化成品可以做的比美版好。
◆如有意见请在反馈专帖内提问 http://bbs.ffsky.com/disp.aspx?ID=1651392&bid=4
◆最后,在此正式宣布,成立29个月的最终幻想Ⅸ汉化组,解散。 ----------------------------- 转帖一下,下载链接就不提供了~
本地下载:http://www.chinaemu.org/rom/html/76/soft_44040.html |
|