查看完整版本: [-- 【分享】暴走!!X7四格漫画!![半夜华丽更新] --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 洛克人专区 | Rockman Fans 】 -> 【分享】暴走!!X7四格漫画!![半夜华丽更新] [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

ari666 2007-01-09 22:14

注意事项[喂喂]
川本祐太郎先生画的官方同人本<ロックマンX7 4コマまんが王国>部分
内容是从Dr.Neko大人那摸来的.站长真是太谢谢啦.只是如果您不写成英文的话就更好了[喂]
里面有太多不可思议不可解的口语、缩写、火星文…
如果有错还是请找日文原版.[能找到的话请不要忘了给我带一份←欠打]两人水平有限还请各位多包涵
...继续懒去...[喂]

PART 1.

感觉是很不甘寂寞的某人...喊话筒精神真伟大

PART 2.

仍然是孜孜不倦不甘寂寞的某人...

PART 3.

无时无刻都燃烧着的某人...这...脑袋似乎不太对劲

PART 4.

...那不是奉承..不要脸红了...OTZ

PART 5.

傻也要有限度..真是不需要安慰的人

PART 6.

喊话筒精神之真传!!AXL..加油吧...

PART 7.

不要冲动...此处被害者众多

PART 8.

似乎不是错觉.为什么连好话也不让别人讲呢?X大人...

PART 9.

ZERO大人.杰洛大人.零大人.您的名字真究极...

PART 10.

大叔很八卦,这样事情也能留意到...

PART 11.

妈妈大人与她愉快的孩子们[被PIA飞]

PART 12.

左边是X大人右边是AXL哦~~~[再度被PIA飞]


未完待续...[华丽飞走]

雷可娜德 2007-01-09 23:31
暴笑到飞起...啊哈哈哈哈!!!
不过还是你的字加的好..OTZ

l·irregular 2007-01-10 05:02
恩,很好
谢谢你的分享
不过这个是存在某相册上的么?
如果是的话,建议你能否用附件形式上传,因为很多相册都不稳定
我不希望这么好的东西,某日就变成红叉叉了。。

omega@megamanx7 2007-01-10 17:53
http://www.drneko.com/scanlation/rmseries/rmx/koma/index.php
原版...=-=|||

omega@megamanx7 2007-01-10 18:35
來一個中文化

雷可娜德 2007-01-10 18:58
主要的是我们译之前就楼上的那一张是中文的.....全篇看下来后几乎要笑死- -
我们会译完的!
(PS:ZERO的那格是"不要拿我的水洗头发!"这个版本怎变洗手了...-''-)

omega@megamanx7 2007-01-10 19:46
引用
引用第5楼雷可娜德2007-01-10 18:58发表的“”:
主要的是我们译之前就楼上的那一张是中文的.....全篇看下来后几乎要笑死- -
我们会译完的!
(PS:ZERO的那格是"不要拿我的水洗头发!"这个版本怎变洗手了...-''-)

Hand是手
Head是頭
你...不是不知道吧=_=|||
樓主翻譯的有部份好像是斷想的...-.-(還是不錯)

雷可娜德 2007-01-11 00:41
大人您说得对|||谢谢...
只是...那个英版其实错的地方也很多...有些还文理不通...译的还是很麻烦.....
不过..Z头撇到一边,上边倒水头发在两手间..您说他是做什么运动呢....笑

omega@megamanx7 2007-01-11 01:10
引用
引用第7楼雷可娜德2007-01-11 00:41发表的“”:
大人您说得对|||谢谢...
只是...那个英版其实错的地方也很多...有些还文理不通...译的还是很麻烦.....
不过..Z头撇到一边,上边倒水头发在两手间..您说他是做什么运动呢....笑

2重譯的後果
JP->EN->CH
JP=CH
看見Z的頭髮,真的在Washing Head...=______=

ari666 2007-01-11 01:16
回zero-kyo大人:大人您放心.这是我用日本的空间传好贴来的.在空间站倒塌之绝对不会消失只会因为服务器的缘故速度会慢一些而已~~我自己也很受不了变叉烧包..真要是变了绝对会立刻修复的.其实也有想过用附件帖来只是觉得很不好意思...[被PIA飞]

回3楼那位大人~~
大人您发的那个也不是原版.是将日版英译过来的...那个版本着实让我们很苦手...私自做了改动完全是出于无奈...
↓AXL说的这种简写文对我而言就跟火星语一样...OTZ

再者.这是您发的那篇的另一版本

这是我朋友给的."原物"也是那个英文版.出来的内容就个人化得多了...
英文这东西本来就不结实.不小心灌上自己的概念了实在是很对不起~但是译者的原意我们绝对没有改动
目前正在努力邮购日本原版.到时候会重新更新.这样就应该没有问题啦~~[傻笑]
还请多多包涵了m(_ _)m

filot 2007-01-11 15:16
LZ的那些图感觉不怎么好笑阿。。不要874我。。。。

雷可娜德 2007-01-11 17:57
觉得作者画得不好笑也不用这么努力专程打字告诉我们嘛.....(泪花花)
(我在拿这贴刷钱么...)

omega@megamanx7 2007-01-11 21:12
這次中文化更好了
無聊把一些東東刪了...

雷可娜德 2007-01-13 04:24
虽然译得是六张但也快把人玩死了...|||
先声明我们是请在新加坡的朋友(加上她在美国的老姐)校译的,多个字少个字只是为了更加通顺(此英文版本也有点问题)..尽量不伤到原意.虽然我们水平有限但我们敢放出不怕丢人.有觉得译得不好的大大请拿出全套比这好的翻译过来,谢谢.

l·irregular 2007-01-13 05:00
哈哈
敢放出来,就是好汉子
不论翻译的如何,我都会给你们加油
当然,我希望能翻译的越来越好

雷可娜德 2007-01-13 16:41
谢谢ZERO大大的支持!!!我们会加油的!
...
PS:版主大大再给我俩穷鬼长点钱吧~好歹昨晚更出了新的张数嘛....只是都放一个贴里了..

ari666 2007-01-13 20:58
引用
引用第15楼雷可娜德2007-01-13 16:41发表的“”:
谢谢ZERO大大的支持!!!我们会加油的!
...
PS:版主大大再给我俩穷鬼长点钱吧~好歹昨晚更出了新的张数嘛....只是都放一个贴里了..


你还真是穷得淋漓尽致啊...=___=[拍飞]长不长工资无所谓只要让大家看得开心就够了
今天也继续努力吧OTZ[脱力]

rmxza 2007-01-14 22:13
非常不错
[color=red]【sasddsa】
严禁纯感谢回复程序启动!再有一次,杀无赦!

圣女之魂 2007-01-17 11:00
哈哈,付出了心血就要支持!!!
d一下你们!!
(ps:你们的头像好配对!!)

SUNGOD 2007-01-17 11:51
X实在缺心眼的可以……

感谢楼主的努力,加分!

bt_rockman 2007-01-18 11:54
很好玩的四格
很久以前就看过

rmxza 2007-01-24 14:46
希望LZ能放上日文原版!


查看完整版本: [-- 【分享】暴走!!X7四格漫画!![半夜华丽更新] --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us