查看完整版本: [-- 【求助,再线等】玩过街头涂鸦的朋友都来看一下 --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 DC 窝棚 | DreamCast Wikiup 】 -> 【求助,再线等】玩过街头涂鸦的朋友都来看一下 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

888208 2006-10-07 14:07

在街头涂鸦中有几个词出现频率很高,但不知道甚么意思,希望有高人指点一下。
还有一些句子包含游戏术语,和我合作的翻译不玩游戏,所有翻译不了。



金のサイ

バンタムストーリー

バンタン・スコアアタック

カイダンを下った先の下水道で、ハーフパイプがある。そこで勢いをつけてジャンプするとエアートリックが決まるぜ。

グラインドしながら、連続20回トリックを決めてみせな。

ラストはグラインドしながら、連続50回トリックを決めてみせろ!!

コガネその1

金のサイの諸君。

再线等待高人的指点。

gibson 2006-10-07 18:28
您要翻译的就是这游戏啊.
我是不懂日文,不过估计是一些用片假字表示的英文.

888208 2006-10-07 18:35
LZ的意思就是这些都可以在游戏中保留?

不过这样在游戏中可用的汉字又少了几十个,本来字数就捉襟见肘。

evaoo 2006-10-08 09:49
以上的日文在游戏内都没有太大的用出 [attachment=42635]

现在街头涂鸦所有版本都不能上网玩了

888208 2006-10-08 14:35
为了提高汉化的完成度,就算是没用也要汉化啊~~`继续等待高人指点

CNSYWJ 2006-10-08 15:21
你可以PM下(坏天气岩石)他可以日语9段啊.不是盖的

888208 2006-10-08 17:24
谢谢楼上。


查看完整版本: [-- 【求助,再线等】玩过街头涂鸦的朋友都来看一下 --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us