查看完整版本: [-- 有会CS的吗?为什么游戏中扔手雷\闪光弹会说fire in the hole --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】 -> 有会CS的吗?为什么游戏中扔手雷\闪光弹会说fire in the hole [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

dolphin 2005-07-17 12:40

还有,fire in the hole是虾米意思??????????

srafec 2005-07-17 22:57
小心,要爆炸了……

也许吧

knktc 2005-08-04 11:25
这是标准用语,意思是小心手雷,提醒自己的队员要小心,这家伙扔雷啦!
在《荣誉勋章》中同样有这种话,在你安放炸药后也会说,是要提醒你:快炸啦!撤后点!

kyomaiiori 2005-08-07 04:55
我们的外教讲过,大概最早从矿山的爆破有这种用法用于提醒他人注意,后来普遍用于警告即将发生各种爆炸。

pgn 2005-08-16 02:54
楼上正解
"Fire in the hole" is a phrase used to warn of the immenient detonation of an
explosive device

kage 2005-08-16 07:33
我见到关于这句话最搞笑的翻译是:洞里有火

eat111112 2005-08-17 10:57
不是搂上的自己翻译的么,开玩笑。

相同类型的词句还有Hold on! 别停下,继续开火

kage 2005-08-18 18:37
引用
下面是引用eat111112于2005-08-17 10:57发表的:
不是搂上的自己翻译的么,开玩笑。

相同类型的词句还有Hold on! 别停下,继续开火

开玩笑?
看没看过TOM CRUISE和其前妻演的一部叫大地雄心的片子,我买的VCD版中的一段,就是被某些人翻译成洞里有火~字幕打出来的~当时他为什么这样翻译,很简单,因为当时是在引爆矿洞里的爆炸物~就有这样的人~你相信不?
这种劣质的翻译多的很~尤其是某些港台翻译片,不是译制片~

efzfans 2005-08-18 19:51
电影<战火兄弟连>里面用手雷炸敌人的火炮时,就有人大喊"Fire in the hold!"

pkwangwd200 2005-08-23 00:49
意思就是注意 扔手雷了!


查看完整版本: [-- 有会CS的吗?为什么游戏中扔手雷\闪光弹会说fire in the hole --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us