查看完整版本: [-- トピオ 这个音怎样翻成中文? --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】 -> トピオ 这个音怎样翻成中文? [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

tenken3 2005-06-23 16:12

应该是“飞雄”吧,但为什么这么翻啊?

alcaid 2005-06-23 16:14
这个是人名吗?如果是可能是这样理解的,飛(とび),雄(お),感觉写成とびお更好些

allsunday 2005-06-23 21:40
应该是人名吧.....

tenken3 2005-06-24 07:45
是人名,就是阿童木的原形,飞雄死了,所以他父亲才造了阿童木来代替他。
但是不知道为什么翻译为 飞雄?

tenken3 2005-06-24 07:52
我明白了,飞就是 トピ,雄就是 オ ,所以才叫飞雄。
但是トピ, オ 只是发音,应该也可以代表其它的意思,为什么不翻译为,如: 跳公。

井上 2005-06-24 07:59
飞雄!我的可爱(可怜)的飞雄!

alcaid 2005-06-24 08:29
日本人名的读法相同的实在太多,可冶ΡΥ出许多种汉字组合来,因此如果不写汉字,连日本人也不能很好的识别的,对动画来说,最好的办法就是去看官网,另外,ED里可能也会写汉字的说

tenken3 2005-06-24 10:38
连日本人也不行,那我就不较劲拉!

飞雄!我的可爱(可怜)的飞雄!我看董了这句,因为这句断句很清楚,也许这个只能算是个词组,不过我还是很高兴的说


查看完整版本: [-- トピオ 这个音怎样翻成中文? --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us