查看完整版本: [--
トピオ 这个音怎样翻成中文?
--]
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
->
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
->
トピオ 这个音怎样翻成中文?
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
tenken3
2005-06-23 16:12
应该是“飞雄”吧,但为什么这么翻啊?
alcaid
2005-06-23 16:14
这个是人名吗?如果是可能是这样理解的,飛(とび),雄(お),感觉写成とびお更好些
allsunday
2005-06-23 21:40
应该是人名吧.....
tenken3
2005-06-24 07:45
是人名,就是阿童木的原形,飞雄死了,所以他父亲才造了阿童木来代替他。
但是不知道为什么翻译为 飞雄?
tenken3
2005-06-24 07:52
我明白了,飞就是 トピ,雄就是 オ ,所以才叫飞雄。
但是トピ, オ 只是发音,应该也可以代表其它的意思,为什么不翻译为,如: 跳公。
井上
2005-06-24 07:59
飞雄!我的可爱(可怜)的飞雄!
alcaid
2005-06-24 08:29
日本人名的读法相同的实在太多,可冶ΡΥ出许多种汉字组合来,因此如果不写汉字,连日本人也不能很好的识别的,对动画来说,最好的办法就是去看官网,另外,ED里可能也会写汉字的说
tenken3
2005-06-24 10:38
连日本人也不行,那我就不较劲拉!
飞雄!我的可爱(可怜)的飞雄!我看董了这句,因为这句断句很清楚,也许这个只能算是个词组,不过我还是很高兴的说
查看完整版本: [--
トピオ 这个音怎样翻成中文?
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
Code © 2003-08
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us