<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[【讨论】洛克人系列版本名称完全汉译名]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 【讨论】洛克人系列版本名称完全汉译名]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Sun, 10 May 2026 22:46:59 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[x和z的副标题好华丽......
我爱......]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#504524]]></link>
 <author><![CDATA[codlxcold]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 12 Jun 2007 12:15:17 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[记得裕兴电脑VCD里给译成&quot;火箭人&quot;……ROCKETMAN？]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503939]]></link>
 <author><![CDATA[omegazero]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 09 Jun 2007 10:09:10 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[有些直译好，有些音译好，有些不译好，而且就在同一个词里面。
同意4楼说法。


就拿ROCKMAN说，翻译成洛克人，ROCK就是音译，MAN就是直译。怎么不翻译成摇滚男，石头人。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503689]]></link>
 <author><![CDATA[装神]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 08 Jun 2007 08:58:28 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[各位老玩家看了随意和飒飒两位间的对话后应该会略微认为统一下汉化有必要了吧……]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503687]]></link>
 <author><![CDATA[傅潇逍]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 08 Jun 2007 08:50:34 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[“钢之冒险心”是副标题，不是译名
凑字。。。。。。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503646]]></link>
 <author><![CDATA[ＮＰＣ小白]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 08 Jun 2007 03:01:31 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[s:45] 不是都说了钢铁之心是不标准译名的嘛...]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503377]]></link>
 <author><![CDATA[蝶翼的变动率]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 07 Jun 2007 04:07:40 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第15楼[i]sasddsa[/i]于[i]2007-06-06 18:17[/i]发表的“”[/b]:
[s:50] 对了 DASH的日文译名不是“洛克人 钢之冒险心”么 [s:52][/quote]
是 《洛克人 钢铁之心》啦]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503315]]></link>
 <author><![CDATA[随意]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 06 Jun 2007 19:40:31 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[s:50] 对了 DASH的日文译名不是“洛克人 钢之冒险心”么 [s:52]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503249]]></link>
 <author><![CDATA[蝶翼的变动率]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 06 Jun 2007 10:17:00 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[不好意思 理解错误~
原设里是叫EXE热斗时代
战斗方式是从数据线转为蓝牙 [s:67]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503239]]></link>
 <author><![CDATA[随意]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 06 Jun 2007 09:39:00 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第12楼[i]随意[/i]于[i]2007-06-05 22:10[/i]发表的“”[/b]:
流星的故事原设是在EXE战争结束N百年后~不是像EXE  而就应该是EXE的续集才对吧

《Rockman Zero》 译名 《洛克人 杰洛》（港台惯用音译法） 或者 《洛克人 零之轮回》
这个感觉还是直接叫洛克人ZERO舒服- -
杰洛看上去就是个不爽啊~~[/quote]

 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503134]]></link>
 <author><![CDATA[傅潇逍]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 05 Jun 2007 23:38:17 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[流星的故事原设是在EXE战争结束N百年后~不是像EXE  而就应该是EXE的续集才对吧

《Rockman Zero》 译名 《洛克人 杰洛》（港台惯用音译法） 或者 《洛克人 零之轮回》
这个感觉还是直接叫洛克人ZERO舒服- -
杰洛看上去就是个不爽啊~~]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#503086]]></link>
 <author><![CDATA[随意]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 05 Jun 2007 14:10:59 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第10楼[i]莱布尼茨[/i]于[i]2007-06-05 09:37[/i]发表的“”[/b]:
本主题内容意在推广的话，各论坛都发那是肯定的吧？国内出名的电玩杂志屈指可数，小编每星期抽空逛论坛也是有的……推广需要时间，当然也需要大家的支持……吧……
我觉得统一中文译名这主意挺好的，毕竟对中文有亲切感……
说到“经典”， ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#502986]]></link>
 <author><![CDATA[傅潇逍]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 05 Jun 2007 07:25:07 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[本主题内容意在推广的话，各论坛都发那是肯定的吧？国内出名的电玩杂志屈指可数，小编每星期抽空逛论坛也是有的……推广需要时间，当然也需要大家的支持……吧……
我觉得统一中文译名这主意挺好的，毕竟对中文有亲切感……
说到“经典”，那在日本原产地的GAINAX的EVA，终于义不容辞地到了~咱国内大陆，不就是被好心抽空 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#502928]]></link>
 <author><![CDATA[莱布尼茨]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 05 Jun 2007 01:37:15 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[个人觉得叫什么无所谓了拉，就是叫天鹰人也不错啊。。。。。不过话说回来，翻译成岩男不好么。。。。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500436]]></link>
 <author><![CDATA[虐杀姬]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 23 May 2007 00:53:43 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第4楼[i]黑暗光牙[/i]于[i]2007-05-22 17:49[/i]发表的“”[/b]:
有必要强迫别人把英文和日文名理解的跟你相同么？这么做就好像是把EVA翻译成天鹰战士向国内推广一样无聊……－ －[/quote]


咳咳，一开始就说了是征集翻译名
而且我翻的那些都写明白是“例”了

抛砖引玉意

= =而且我的语言能力和对作品的 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500433]]></link>
 <author><![CDATA[傅潇逍]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 23 May 2007 00:10:38 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第4楼[i]黑暗光牙[/i]于[i]2007-05-22 17:49[/i]发表的“”[/b]:
有必要强迫别人把英文和日文名理解的跟你相同么？这么做就好像是把EVA翻译成天鹰战士向国内推广一样无聊……－ －[/quote]
有没必要是一回事，人家肯不肯接受又是一回事，不过这么做我很理解，谁也不愿意看见自己喜欢的东西被糟蹋...（EVA翻 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500391]]></link>
 <author><![CDATA[「FREEDOM」]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 May 2007 15:15:46 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[楼主的帖子的确让人张了不少见识 [s:33] 不过你的头像让我做噩梦 [s:47]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500388]]></link>
 <author><![CDATA[神圣之光]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 May 2007 15:00:40 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[s:101] 个人比较偏向英文...因为我最早接触的RM1就是&quot;Rockman&quot;...]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500327]]></link>
 <author><![CDATA[蝶翼的变动率]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 May 2007 09:54:05 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[有必要强迫别人把英文和日文名理解的跟你相同么？这么做就好像是把EVA翻译成天鹰战士向国内推广一样无聊……－ －]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500325]]></link>
 <author><![CDATA[黑暗光牙]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 May 2007 09:49:52 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[说来……
总不好翻译为《洛克人 在那闲暇日子里的激情事件》吧……

其实主要目的是做到专有名词的统一，名称只是第一步
个人也不喜欢翻译，毕竟还是游戏标题里的最好用]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=66706#500290]]></link>
 <author><![CDATA[傅潇逍]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 May 2007 07:11:17 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>