<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[【请问】日语“どの”是什么意思]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 【请问】日语“どの”是什么意思]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Thu, 09 Apr 2026 20:46:18 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用heiyi1979于2005-10-26 00:35发表的:[/b]
难不成签真法师是绍兴人?[/quote]

貌似说徐福是绍兴人更好些哦^_^]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#301151]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 23:53:55 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[难不成签真法师是绍兴人?]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#301112]]></link>
 <author><![CDATA[heiyi]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 16:35:50 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用似水无痕于2005-10-25 19:37发表的:[/b]
我是绍兴某县的,发现日语发音和我方言很多词就是一模一样,这个dono在方言里就是&quot;大人&quot;的意思,呵呵.[/quote]
不是历史遗留问题吧....]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#301054]]></link>
 <author><![CDATA[allsunday]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 14:31:32 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[我是绍兴某县的,发现日语发音和我方言很多词就是一模一样,这个dono在方言里就是&quot;大人&quot;的意思,呵呵.]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#300910]]></link>
 <author><![CDATA[似水无痕]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 11:37:35 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[殿様（とのさま）这个词在现代日语里很少用的啊，尊敬的话用様（さま）就应该够啦]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#300904]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 11:25:00 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[“どのさま是最敬体的哦”——是不是该这么说：“某某どのさま”？

“殿样&gt;样&gt;殿”——不对，日语的汉字不是汉语的汉字，你要是写过日语的
汉字你就明白了，太——别扭，大部分都要把中国字变一点才算正确。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#300808]]></link>
 <author><![CDATA[rednoble]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 25 Oct 2005 08:46:52 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[殿样&gt;样&gt;殿
是这样吧]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#300320]]></link>
 <author><![CDATA[amd1800]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 24 Oct 2005 11:03:58 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[どの写成汉字是  殿  翻译成大人其实挺勉强的。さま比どの的尊敬程度更强一些写成汉字是  样  写信时常用的
どのさま是最敬体的哦]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#300258]]></link>
 <author><![CDATA[samshi]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 24 Oct 2005 09:26:39 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用heiyi1979于2005-10-18 19:54发表的:[/b]
那 さま 是什么时候开始用的呢?

好象也很早

跟どの有什么区别?[/quote]

两者的具体区别偶也从来没留心过，さま比どの的尊敬程度更强一些，另外，现在用さま的还是比较多的，而どの已经很少啦。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#297955]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 18 Oct 2005 12:11:34 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[那 さま 是什么时候开始用的呢?

好象也很早

跟どの有什么区别?]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#297947]]></link>
 <author><![CDATA[heiyi]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 18 Oct 2005 11:54:20 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[殿（どの），是一种尊称，翻译成大人没错的，古代用得多些，现在这个词已经很少用了]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=38543#297900]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 18 Oct 2005 09:33:37 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>