<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[请问：日本语をならおラ的意思]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 请问：日本语をならおラ的意思]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Wed, 08 Apr 2026 16:17:41 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用alcaid于2005-07-01 00:32发表的:[/b]
呵呵，毕竟楼主是初学者，犯些小错误很正常的，如果一直在意这些细节，偶怕初学没多久就会放弃的说啦^_^

PS:ね男人也可以用的，相对来说比较亲切些；另外，な结句一般是表示否定，如気にするな、心配するな等，表感叹是用かな，如どうかな（女人用どうかしら） ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#244661]]></link>
 <author><![CDATA[dingcm]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 19 Jul 2005 05:39:04 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用alcaid于2005-06-28 17:18发表的:[/b]
貌似最后一个字幕有错吧，应该是う，如果是的话，就好解释的说，五段动词形变+う表示意愿，这句话可以翻译成“想学日本语”[/quote]

日本语をならおラ

感觉最后那个ラ应该不是う。

我感觉有这样一种可能：
即，ラ会不会是片假名Learn的简写，如去ン。
请楼上 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#244588]]></link>
 <author><![CDATA[yuinahimoo]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 19 Jul 2005 04:31:45 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[可能我问得不清楚，我是说，推量形和未然形的区别，是不是有什么分属的语法体系呢。或者说，是推量形从未然形中分离出来，还是推量形被归入到未然形当中呢？
当然，这个问题没有什么深究的必要，但说不定有什么语法上的渊源呢？]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#243370]]></link>
 <author><![CDATA[voc]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 17 Jul 2005 05:33:52 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用voc于2005-07-16 22:50发表的:[/b]
日本語を習おう。
请问：習お一般是称为未然形的，但也有一些语法书称之为推量形。前者的活用种类为6种，而后者则为7种。那么，哪一种更为正式一些呢？或者说，所谓的推量形是怎样出现的呢？[/quote]

偶现在的书上也是写的未然型，不过偶个人感觉还是推量型更容易 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#243146]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 16 Jul 2005 17:45:29 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[日本語を習おう。
请问：習お一般是称为未然形的，但也有一些语法书称之为推量形。前者的活用种类为6种，而后者则为7种。那么，哪一种更为正式一些呢？或者说，所谓的推量形是怎样出现的呢？]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#243051]]></link>
 <author><![CDATA[voc]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 16 Jul 2005 14:50:24 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[跟英语一样，你不可能说I get it吧？中文也很明显有“了”或“已经”，别跟我说你那句的中文是“谢谢！我明白！”。NA用做否定或男人用女人的NE是靠习惯的，好像JYANA就不是否定了。有错不要紧，没人会骂你的，反而知道自己错了，而且可以知道正确的用法。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#234236]]></link>
 <author><![CDATA[井上]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 01 Jul 2005 04:31:38 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[明白当然是现在明白拉，怎么会是过去呢？当前知道是指象英语里的一般现在时吗？]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#234097]]></link>
 <author><![CDATA[tenken3]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 01 Jul 2005 00:08:43 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[呵呵，毕竟楼主是初学者，犯些小错误很正常的，如果一直在意这些细节，偶怕初学没多久就会放弃的说啦^_^

PS:ね男人也可以用的，相对来说比较亲切些；另外，な结句一般是表示否定，如気にするな、心配するな等，表感叹是用かな，如どうかな（女人用どうかしら）。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#234021]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 16:32:43 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[楼上的楼上又错了，WAKARIMASU是当前知道，不太和逻辑，如果表示明白了，应该用过去时WAKARIMASHITA。女人多用NE，男人多用NA。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#233991]]></link>
 <author><![CDATA[井上]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 15:54:14 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[初学不要在细节上过与执着哦，不然很容易半途而费的说，循序渐进才是王道啊]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#233716]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 10:15:07 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[谢谢！わかります！

我今天看到一个专门解释ne的段落，大概有近10中用法，或者说区别，而且男女还不一样，晕倒！]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#233668]]></link>
 <author><![CDATA[tenken3]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 08:39:42 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用tenken3于2005-06-30 08:15发表的:[/b]
我想说：是这样啊！
そうですka，有些问的意思吧，ne不是可以表示轻微的感叹吗？
なるほど，果然诚然的意思吧，从字面上感觉有些不合适的说[/quote]

ね的感叹语气就象井上说的那样，带有一定征求别人意见的语气，这里用よ表感叹更合适；なるほど可以表示“原来 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#233448]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 01:33:40 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[我想说：是这样啊！
そうですka，有些问的意思吧，ne不是可以表示轻微的感叹吗？
なるほど，果然诚然的意思吧，从字面上感觉有些不合适的说]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#233415]]></link>
 <author><![CDATA[tenken3]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 30 Jun 2005 00:15:00 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[感觉这里用&quot;なるほど”比“そうです”更好些呢^_^]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232954]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 29 Jun 2005 04:59:55 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[楼上的话有点问题，NE是表示自己有个观点希望别人同意时用的，根据0楼的问题，是完全不懂的情况下问的，所以这样用是错的，应该改成KA，表示“吗”。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232937]]></link>
 <author><![CDATA[井上]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 29 Jun 2005 04:37:44 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[そうですね，ありがとう！]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232864]]></link>
 <author><![CDATA[tenken3]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 29 Jun 2005 02:27:02 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用tenken3于2005-06-29 08:02发表的:[/b]
我想是我看错了，不过它写的真的很象ラ，而不象う，大概是还不习惯日文的某些字体
这样的化，我明白了，原形动词是 ならい －学习，谢谢！
不过这应该不是一句话，而是我那本书的书名（中文名叫学日语），
没想到在书名这种明显的单一词组上，也会加上情态。[/ ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232845]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 29 Jun 2005 01:04:46 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[我想是我看错了，不过它写的真的很象ラ，而不象う，大概是还不习惯日文的某些字体
这样的化，我明白了，原形动词是 ならい －学习，谢谢！
不过这应该不是一句话，而是我那本书的书名（中文名叫学日语），
没想到在书名这种明显的单一词组上，也会加上情态。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232823]]></link>
 <author><![CDATA[tenken3]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 29 Jun 2005 00:02:13 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[貌似最后一个字幕有错吧，应该是う，如果是的话，就好解释的说，五段动词形变+う表示意愿，这句话可以翻译成“想学日本语”]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232552]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 28 Jun 2005 09:18:52 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[从来没见过…………]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs.chinaemu.org/read.php?tid=30203#232535]]></link>
 <author><![CDATA[Eternalwings]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 28 Jun 2005 08:44:20 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>