图片:
图片:
图片:
图片:
图片:
【原 片 名】La Grande vadrouille
【中 文 名】虎口脱险
【导 演】杰拉尔·奥利Gerard Oury
【主要演员】Louis de Funès ...... Stanislas LeFort
Pierre Bertin ....... Juliette's grandfather
Bourvil ............. Augustin Bouvet
Claudio Brook ....... Peter Cunningham
Colette Brosset ..... Germaine
Marie Dubois ........ Juliette
【出品公司】STUDIO CANAN
【出品年代】1966
【首映日期】1966年
【MPAA级别】G 级
【IMDB链接】
http://www.imdb.com/title/tt0060474/【IMDB评分】7.8/10 (2,457 votes)
【国 家】法国
【类 别】战争 / 喜剧
【导 演】Gérard Oury
【影片长度】132 Mins
【对白语言】法语/中文普通话
【内容简介】
二战期间,英国轰炸中队第一支遣队在执行一次名为“鸳鸯茶”的轰炸任务中,一架被德军防空武器击中,几个机上人员被迫跳伞逃生,并约好在土耳其浴室见面。但他们分别降落在德军占领的法国首都巴黎市内不同地点。
德军展开了全市大搜捕,而其中三位飞行员分别被油漆匠,动物管理员和乐队指挥所救。迫于形势所逼,油漆匠和指挥家只得替代各自所救的飞行员去和中队长大胡子浴室碰头。在几次误会后,他们终于接上了头。
而在巴黎的热情法国人的掩护下,飞行员们与德军展开了一场场惊险紧张而又幽默滑稽可笑的生死游戏。最终,油漆匠,乐队指挥和飞行员们一起飞向了中立国瑞士。
这部影片当年曾创下法国历史最高票房纪录,成为法国影史上里程碑式的作品。法国喜剧大师路易.德.费内斯与演技派明星布尔维尔配合热拉尔.乌里天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译配电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,我相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。
但后来播放的版本是重新配音的,虽然对台词的翻译与原版几乎一字不差,但配音演员的表现大失水准,以至令影片的效果也打了折扣,节目的编辑人员也曾考虑是不是用老版配音换下这一版,但由于版权问题只能作罢,这不能不说是一个遗憾。
前几天看到论坛上有法文版的《虎口脱险》,但是在下确实很难找到以前看此电影的感觉,于是搜便互联网,终于找到这部经典影片的上影厂的中文配音,奉献给各位同道中人。
主要配音演员:尚华,于鼎,翁振新,童自荣
个人感想:绝对超级经典的一部片子!建议看国语配音的版本
里面经典片断太多了,马车上蓝瓜砸敌人,斗鸡眼德军士兵打飞机.........好多好多,没看过的抽空看吧,不会后悔的