主题 : 【分享】YSO 片头那段鸟语的完整说明
不经常在线,有事邮件
级别: 论坛管理员

UID: 12125
精华: 0
发帖: 5142
威望: 36 星
金钱: 375371 浮游币
贡献值: 18967 点
好评度: 21716 点
人气: 11662 点
在线时间: 1977(时)
注册时间: 2004-08-31
最后登录: 2024-04-14
楼主  发表于: 2007-04-16 01:15

【分享】YSO 片头那段鸟语的完整说明

原文:

Jadis, il y avait un grand pays légendaire quon appelait Ys
Sur lintervention des déesses jumelles et des Six Saints, ce grand pays prospérait.
Les déesses avaient un trésor précieux:
La perle noire. Elle avait des sortes de pouvoirs mystérieux.
Avec la magie, on pouvait faire des miracles.
Avec le cleria, on pouvait amplifier ce pouvoir magique.
Grâce à eux, on croyait que le pouvoir dYs durerait une éternité.
Mais soudain, un désastre frappa Ys.
Beaucoup de monstres démoniaques sont apparus
et ont commencé à envahir Ys.
Les forces diaboliques eurent tôt fait de ravager les terres,
Et tous les habitants furent acculés dans le Temple de Salomon
On aurait dit la Fin du Monde.
Ce fut alors la Perle Noire qui sauva Ys de la ruine
car elle souleva le temple en lair.
Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
Et une nuée de monstres ailés partirent en direction du sanctuaire...
Ys menaçait de tomber !
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
Quelle histoire ! Les déesses jumelles, Les descendantes dYs,
disparurent.
Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.
Pour constituer une équipe de recherche, ils organisèrent une sélection
parmi des chevaliers et des sorciers.
Enfin, les saints les envoyèrent à la terre dévastée.


日文和中文:

// "かつて、歴史の流れに消えていった\n"
// "大いなる伝説の国があった。\p"

"过去,曾有一个繁荣、充满传奇的国家\n"
"流淌于历史的长河之中。\p"

// "イース。\p"
"那便是伊苏。\p"

// "双子の女神と六人の神官に導かれ、\n"
// "地上に栄華を誇った理想郷。\p"
"由于双子女神与六神官的护佑,\n"
"成为了拥有富饶疆土的世外桃源。\p"

// "そこでは《黒真珠》と呼ばれる\n"
// "大いなる女神の至宝によって\n"
// "二つの奇蹟がもたらされていた。\p"
"在那里,伟大女神的至宝\n"
"《黑珍珠》 \n"
"带给了人们两大奇迹。\p"

// "一つは《魔法》──\n"
// "空を駈け、光や炎を生み出し、\n"
// "時には大地をも動かす大いなる力。\p"
"一个是《魔法》──\n"
"它拥有神奇的力量,可以凌空飞逝、\n"
"可以发光生炎,有时还能驱动大地。\p"

// "もう一つは《クレリア》──\n"
// "純白の輝きを秘めた、魔力を増幅する金属。\p"
"另一个是《克莱里亚》金属──\n"
"蕴藏着纯白的光芒,可以增强魔法的威力。\p"

// "この二つによってイースは大いに栄え、\n"
// "輝ける日々は永遠に続くかに思われた。\p"
"由于这两者的存在,使得伊苏国昌盛不衰。\n"
"人们曾一度认为这种繁荣将会永远持续下去。\p"

// "──しかしある時、その災厄は訪れた。\p"
"──但是有一天,一场灾难骤然而至。\p"

// "何の前触れもなく数多の魔物が現れ、\n"
// "イースの大地に侵攻してきたのである。\p"
"事先没有的征兆,无数的魔兽突然出现,\n"
"向伊苏国大地发起侵袭。\p"

// "神殿騎士や魔道師たちの奮戦空しく、\n"
// "魔物の群れは瞬く間に地上を蹂躙し、\p"
// "ついに人々は、女神たちの住まう\n"
// "サルモン神殿にまで追い詰められた。\p"
"神殿骑士和魔道师们的奋战也无济于事,\n"
"疯狂的魔兽群瞬间将这片大地肆虐蹂躏,\p"
"最终将人们都被迫逃往。\n"
"女神们居住的萨尔蒙神殿\p"

// "全てが終わったかと思われたが、\n"
// "女神と六神官は《黒真珠》の力で\n"
// "サルモン神殿の一帯を浮上させ、\p"
// "魔物から人々を救うことに成功する。\p"
"将当人们都万念俱灰的时候,\n"
"女神和六神官们借助黑珍珠的力量,\n"
"成功地将萨尔蒙神殿浮升至空中,\p"
"将人们从魔兽的手中拯救出来。\p"

// "しかし魔物たちが\n"
// "地上に巨大な《塔》を築き上げると、\n"
// "そこから翼を持った魔物が次々と飛来し、\p"
// "再び破滅の危機が訪れようとしていた。\p"
"但是魔兽们\n"
"在地上建造了一座巨大的《塔》,从高塔上\n"
"身附翼翅的魔物们纷纷飞向浮城,\p"
"再人们再次面临破灭的危机。\p"

// "──そんな中、地上から離れた\n"
// "サルモン神殿を揺るがす事件が起きる。\p"
"──祸不单行。正是这个时候,悬浮在空中的\n"
"萨尔蒙神殿,更发生了一桩动撼人心的事件。\p"

// "あろうことか、イースの象徴とも言える\n"
// "双子の女神たちが姿を消したのだ。\p"
"作为伊苏国的象征的双子女神,\n"
"突然之间消失了踪迹!\p"

// "残された人々が絶望する中、\n"
// "六神官たちは一つの決断を下した。\p"
"剩下的人们陷入了绝望。这时,\n"
"六神官们做出了一个决断。\p"

// "女神たちの行方を突き止めるため、\n"
// "騎士団や魔道師から捜索隊を選抜し、\n"
// "荒れ果てた地上へと派遣したのである。\p");
"为了寻找失踪了的女神们的去向,\n"
"从骑士和魔道士之中选拔组成搜索队,\n"
"前往黑暗笼罩的大地。\p");
级别: 论坛版主
UID: 10256
精华: 1
发帖: 10905
威望: 18 星
金钱: 5383 浮游币
贡献值: 8859 点
好评度: 30446 点
人气: 1086 点
在线时间: 935(时)
注册时间: 2004-07-27
最后登录: 2024-03-04
沙发  发表于: 2007-04-16 17:50

YSO刚出的时候就已经有人翻译过了哦~
(σ`・д・)σ 你不是那个原来住顶楼的笨蛋吗?
YZB
无广告位,看帖子签名
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19039
威望: 173 星
金钱: 2880 浮游币
贡献值: 9867 点
好评度: 54699 点
人气: 4322 点
在线时间: 18916(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-06-02
板凳  发表于: 2007-04-17 18:33

怎么没中文啊
雙子の王女
级别: 论坛版主
UID: 80987
精华: 0
发帖: 578
威望: 3 星
金钱: 378034 浮游币
贡献值: 8706 点
好评度: 5081 点
人气: 653 点
在线时间: 578(时)
注册时间: 2005-11-26
最后登录: 2010-01-05
地板  发表于: 2007-04-17 19:52

引用
引用第2楼YZB2007-04-17 18:33发表的“”:
怎么没中文啊


代替大叔TF乃
『宝宝乖哦...抱抱...』
魔神王路西法
级别: 论坛版主

UID: 62
精华: 35
发帖: 7670
威望: 83 星
金钱: 1031 浮游币
贡献值: 9729 点
好评度: 13193 点
人气: 1266 点
在线时间: 1954(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2024-05-17
草席  发表于: 2007-04-17 20:33

YZB再次激发回帖不看贴特技