主题 : 请教关于“合金弹头”最早的翻译
级别: 模拟新血
UID: 91251
精华: 0
发帖: 18
威望: 0 星
金钱: 2326 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 50 点
人气: 0 点
在线时间: 1(时)
注册时间: 2005-12-28
最后登录: 2010-04-13
楼主  发表于: 2006-02-19 23:47

请教关于“合金弹头”最早的翻译

最早为何把MS翻译成为“越南战役”呢?明显和越南挨不上边阿,而且感觉里面敌人的风格明显是二战中的德国
级别: 模拟小生
UID: 114906
精华: 0
发帖: 37
威望: 0 星
金钱: 2657 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 92 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-03-15
最后登录: 2006-06-19
沙发  发表于: 2006-04-04 01:20

合金弹头,我们最早在当地叫“魂斗锣”,因为它有着和魂斗锣类似的枪支,如F、S枪,后来在一家世嘉土星机厅(当时每小时6元/人)看到了合金1的光盘,上边写着繁体的“越南战记”,打那以后就叫越南战争,97年年底那家机厅因为涉及违法被关闭了,此后MS1在本地销声匿迹了,直到1999年元旦,MS2出现了,打那以后才知道它叫合金弹头~呵呵