引用
下面是引用Lobelia于2005-09-13 11:57发表的:
nhlay大哥,那个Macro我们一般叫做宏,巨集看着很别扭,也不知道是啥意思。。。。= =
引用
下面是引用wc520于2005-09-13 12:46发表的:
巨集。。。还真没见过。。是不是直接音译的呀,还是叫宏舒服
macro 在繁體系統上標準翻譯是"巨集"...
如果我翻譯成簡體用詞"宏"那在繁體系統上就是翻譯錯誤...
我是作繁體中文化...而不是作簡體漢化...
如果我是作簡體漢化版的話...那我肯定翻譯成"宏"....
各種語言系統都有它的相對應用詞...
例如 FILES 簡體系統叫"文件"而在繁體系統上則叫"檔案"...
例如 SKIN 簡體系統叫"皮膚"而在繁體系統上則叫"面板"...
例如 HOME PAGE 簡體系統叫"主頁"而在繁體系統上則叫"首頁"...
例如 ADD 簡體系統叫"添加"而在繁體系統上則叫"加入"...
例如 SERVER 簡體系統叫"服務器"而在繁體系統上則叫"伺服器"...
例如 SKIN 簡體系統叫"皮膚"而在繁體系統上則叫"面板"...
例如 address 簡體系統叫"地址"而在繁體系統上則叫"位址"...
引用
下面是引用jssjay于2005-09-13 23:59发表的:
繁体中文版是香港人搞的还是台湾人搞的?
對我而言不管是 中國大陸、香港、澳門、台灣 或其他地區只要是說中文大家都是中國人!
我是台灣人...除非你對我有種族豈視...要不然還分什麼人搞的幹麻?不是嗎?
[ 此贴被nhlay在2005-09-14 05:30重新编辑 ]