国际歌 
(第一段) 
Debout les damnés de la terre 
起来,饥寒交迫的奴隶! 
Debout les forçats de la faim 
起来,全世界受苦的人! 
La raison tonne en son cratère 
满腔的热血已经沸腾, 
C'est l'éruption de la fin 
要为真理而斗争! 
Du passe faisons table rase 
旧世界打个落花流水, 
Foules esclaves, debout, debout 
奴隶们起来,起来! 
Le monde va changer de base 
不要说我们一无所有, 
Nous ne sommes rien, soyons tout 
我们要做天下的主人! 
(副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
(第二段) 
Il n'est pas de sauveurs suprêmes 
从来就没有什么救世主, 
Ni Dieu, ni César, ni tribun 
也不靠神仙皇帝! 
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes 
要创造人类的幸福, 
Décrétons le salut commun 
全靠我们自己! 
Pour que le voleur rende gorge 
我们要夺回劳动果实, 
Pour tirer l'esprit du cachot 
让思想冲破牢笼! 
Soufflons nous-mêmes notre forge 
快把那炉火烧得通红, 
Battons le fer quand il est chaud 
趁热打铁才会成功! 
(重复副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
(第三段) 
L'état comprime et la loi triche 
压迫的国家空洞的法律, 
L'impôt saigne le malheureux 
苛捐杂税榨穷苦; 
Nul devoir ne s'impose au riche 
富人无务独逍遥。 
Le droit du pauvre est un mot creux 
穷人的权利只是空话, 
C'est assez, languir en tutelle 
受够了护佑下的沉沦。 
L'égalité veut d'autres lois 
平等需要新的法律, 
Pas de droits sans devoirs dit-elle 
没有无义务的权利, 
Egaux, pas de devoirs sans droits 
平等!也没有无权利的义务! 
(重复副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
(第四段) 
Hideux dans leur apothéose 
矿井和铁路的帝王, 
Les rois de la mine et du rail 
在神坛上奇丑无比。 
Ont-ils jamais fait autre chose 
他们除了劳动, 
Que dévaliser le travail 
还抢夺过什么呢? 
Dans les coffres-forts de la bande 
在他们的保险箱里, 
Ce qu'il a crée s'est fondu 
劳动的创造一无所有! 
En décrétant qu'on le lui rende 
从剥削者的手里, 
Le peuple ne veut que son dû. 
他们只是讨回血债。 
(重复副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
(第五段) 
Les rois nous saoulaient de fumées 
国王用烟雾来迷惑我们, 
Paix entre nous, guerre aux tyrans 
我们要联合向暴君开战。 
Appliquons la grève aux armées 
让战士们在军队里罢工, 
Crosse en l'air, et rompons les rangs 
停止镇压离开暴力机器, 
S'ils s'obstinent, ces cannibales 
如果他们坚持护卫敌人, 
A faire de nous des héros 
让我们英勇牺牲, 
Ils sauront bientôt que nos balles 
他们将会知道我们的子弹, 
Sont pour nos propres généraux 
会射向我们自己的将军。 
(重复副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
(第六段) 
Ouvriers, paysans, nous sommes 
是谁创造了人类世界? 
Le grand parti des travailleurs 
是我们劳动群众! 
La terre n'appartient qu'aux hommes 
一切归劳动者所有, 
L'oisif ira loger ailleurs 
哪能容得寄生虫?! 
Combien, de nos chairs se repaissent 
最可恨那些毒蛇猛兽, 
Mais si les corbeaux, les vautours 
吃尽了我们的血肉! 
Un de ces matins disparaissent 
一旦将它们消灭干净, 
Le soleil brillera toujours. 
鲜红的太阳照遍全球! 
(重复副歌) 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现! 
C'est la lutte finale 
这是最后的斗争, 
Groupons-nous, et demain (bis) 
团结起来到明天, 
L'Internationale 
英特纳雄耐尔 
Sera le genre humain 
就一定要实现!