主题 : 麻烦哪位翻译一下2句日文,谢谢!!
级别: 模拟菜鸟
UID: 76579
精华: 0
发帖: 37
威望: 0 星
金钱: 2918 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 89 点
人气: 3 点
在线时间: 50(时)
注册时间: 2005-11-04
最后登录: 2011-02-07
楼主  发表于: 2005-11-05 17:32

麻烦哪位翻译一下2句日文,谢谢!!

中立ドックには手を出さないことね
もちろん連邦からも守ってあげる必要があるわ
级别: 论坛版主
UID: 12566
精华: 0
发帖: 174
威望: 15 星
金钱: 296397 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 3516 点
人气: 601 点
在线时间: 309(时)
注册时间: 2004-10-08
最后登录: 2010-12-28
沙发  发表于: 2005-11-05 21:02

想说不要对中立设施出手是吧
不过即使这样联邦也当然有必要保护你们的
[ 此贴被allsunday在2005-11-05 22:16重新编辑 ]
级别: 模拟菜鸟
UID: 76579
精华: 0
发帖: 37
威望: 0 星
金钱: 2918 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 89 点
人气: 3 点
在线时间: 50(时)
注册时间: 2005-11-04
最后登录: 2011-02-07
板凳  发表于: 2005-11-05 21:47

感谢!
感谢!
感谢!
级别: 论坛版主

UID: 22
精华: 1
发帖: 2665
威望: 2 星
金钱: 375873 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 4049 点
人气: 600 点
在线时间: 422(时)
注册时间: 2004-03-24
最后登录: 2024-08-06
地板  发表于: 2005-11-06 08:03

感觉这两个句子省略了很多,没有上下文要翻好很不容易的说

PS:补充一下,ドック是港口,船坞的意思哦^_^
有兴趣参与听写动画日文字幕的同好可PM偶或加群2179873

目前制作进度:http://bbs.jpseek.com/read.php?tid=594
级别: 论坛版主
UID: 12566
精华: 0
发帖: 174
威望: 15 星
金钱: 296397 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 3516 点
人气: 601 点
在线时间: 309(时)
注册时间: 2004-10-08
最后登录: 2010-12-28
草席  发表于: 2005-11-06 11:00


我手边的字典词汇太少了