隐藏
快速浏览
热点资源区
【 新手上路 | First Readme 】
【 PSP 资源交流下载区 】
【 NDS 资源交流下载区 】
【 NGC/WII 测试讨论区 】
【 C77 热点专区 】
文章分类
文章系统
模拟器专区
【 模拟新闻评论区 | Comments On Emulator News 】
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
【 模拟器周边区 | Emulators Periphery 】
【 黑历史研究区 | History Behind the Darkness 】
游戏讨论区
【 DC 窝棚 | DreamCast Wikiup 】
【 家用机游戏讨论区 | Console Games Communion 】
【 掌机游戏交流区 | Handlet Games Communion 】
【 游戏 ROM 交流区 | Games ROM Communion 】
【 ISO 游戏交流区 | ISO Game Communion 】
【 PC 游戏讨论区 | PC Games 】
【 网络游戏讨论区 | Online Games 】
【 游戏攻略区 | Game Guide 】
专题站
【 Falcom 领域 | Falcom Kingdom 】
【 洛克人专区 | Rockman Fans 】
【合金弹头专题区 | METALSLUG 】
【 广州游戏小组 | GZ Games Team 】
特色专区
【 幽幽茶馆 | Tea bar 】
【 轻小说专题站 | Light Novel Store 】
【 美图沙龙 | Pictures Salon 】
【 动漫 Club-Zero | Comic Club-Zero 】
【 PSP 影音专区 | PSP Movies 】
【 LIKEC流行演唱讨论区 | LIKEC SINGING SUCCESS 】
【 电脑全方位 | Computer All Round 】
【 影视讨论区 | Movies 】
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
资源预览区
【 ISO 游戏预览区 】
【 TV 游戏预览区 】
【 PC 游戏预览区 】
【 影视预览区 】
资源共享
【 BT 发布区 | BT Torrents Search 】
【 联盟贸易区 | ChinaEmu Shop 】
【 凤凰网关服务区 | PxNet Services 】
站务区
【 版主申请及意见区 | Support & Feedback 】
【 站务公开区 | Site Duty Opening 】
【 VIP 会员交流区 | VIP Members 】
登录
注册
×
登录
用户名
Email
密 码
认证码
找回密码
游客
帖子:
今日:
我的主题
我的回复
我的收藏
好友近况
登录IP: 3.149.245.230
首页
门户
我的空间
搜索
社区服务
帮助
中央银行
勋章中心
道具商城
邀请注册
任务中心
节日红包
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
推荐排行
wind
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
»
麻烦哪位翻译一下2句日文,谢谢!!
上一主题
下一主题
新 帖
主题 : 麻烦哪位翻译一下2句日文,谢谢!!
使用道具 |
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
鹂鸢
级别: 模拟菜鸟
作者资料
发送短消息
UID:
76579
精华:
0
发帖:
37
威望:
0 星
金钱:
2918 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
89 点
人气:
3 点
在线时间: 50(时)
注册时间:
2005-11-04
最后登录:
2011-02-07
楼主
发表于: 2005-11-05 17:32
只看楼主
|
小
中
大
麻烦哪位翻译一下2句日文,谢谢!!
中立ドックには手を出さないことね
もちろん連邦からも守ってあげる必要があるわ
来自:
顶端
回复
引用
分享
allsunday
级别: 论坛版主
作者资料
发送短消息
UID:
12566
精华:
0
发帖:
174
威望:
15 星
金钱:
296397 浮游币
贡献值:
8700 点
好评度:
3516 点
人气:
601 点
在线时间: 309(时)
注册时间:
2004-10-08
最后登录:
2010-12-28
沙发
发表于: 2005-11-05 21:02
只看该作者
|
小
中
大
想说不要对中立设施出手是吧
不过即使这样联邦也当然有必要保护你们的
[ 此贴被allsunday在2005-11-05 22:16重新编辑 ]
来自:
顶端
回复
引用
分享
鹂鸢
级别: 模拟菜鸟
作者资料
发送短消息
UID:
76579
精华:
0
发帖:
37
威望:
0 星
金钱:
2918 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
89 点
人气:
3 点
在线时间: 50(时)
注册时间:
2005-11-04
最后登录:
2011-02-07
板凳
发表于: 2005-11-05 21:47
只看该作者
|
小
中
大
感谢!
感谢!
感谢!
来自:
顶端
回复
引用
分享
alcaid
级别: 论坛版主
作者资料
发送短消息
UID:
22
精华:
1
发帖:
2665
威望:
2 星
金钱:
375873 浮游币
贡献值:
8700 点
好评度:
4049 点
人气:
600 点
在线时间: 422(时)
注册时间:
2004-03-24
最后登录:
2024-08-06
地板
发表于: 2005-11-06 08:03
只看该作者
|
小
中
大
感觉这两个句子省略了很多,没有上下文要翻好很不容易的说
PS:补充一下,ドック是港口,船坞的意思哦^_^
有兴趣参与听写动画日文字幕的同好可PM偶或加群2179873
目前制作进度:http://bbs.jpseek.com/read.php?tid=594
来自:
顶端
回复
引用
分享
allsunday
级别: 论坛版主
作者资料
发送短消息
UID:
12566
精华:
0
发帖:
174
威望:
15 星
金钱:
296397 浮游币
贡献值:
8700 点
好评度:
3516 点
人气:
601 点
在线时间: 309(时)
注册时间:
2004-10-08
最后登录:
2010-12-28
草席
发表于: 2005-11-06 11:00
只看该作者
|
小
中
大
嗯
我手边的字典词汇太少了
来自:
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】
http://bbs.chinaemu.org
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问